God will continue to love us when we die, and He will continue to love us whatever may befall us now. He loves us on both sides of the grave. Helpful or hostile angelic beings cannot change God"s commitment to us. Nothing that the present or future may hold can do so either. No force of any kind can remove us from His loving care. Paul listed the extremities of existence in this verse and the next. [1][source]
Context Summary
Romans 8:31-39 - No Separation From Christ's Love
This is the close of the Apostle's argument. He has shown that believers are dear to God because they are in Christ; that their every need has been anticipated and provided for; that their guilt has been canceled and provision made for their holy and victorious character; that the Holy Spirit is in them and with them forever; that sin is under their feet and heaven over their heads-what, then, have they to fear?
Paul then goes on to show that the love of God is unaffected by even the most extreme changes of our condition-neither death, nor life, Romans 8:38. That it is undiverted from us by any other order of beings, whether angels, principalities, or powers. That it is universally present throughout creation. And finally, that this love is in Christ Jesus our Lord. But in order to know and experience this love, we must be united to the Lord Jesus by a living faith. Then we shall be more than conquerors, that is, we shall not only be victorious, but shall get spoil out of the very things that have hurt us. [source]
Chapter Summary: Romans 8
1Those who are in Christ are free from condemnation 5What harm comes of the flesh; 13and what good of the Spirit 19The glorious deliverance the creation longs for, 29was beforehand decreed from God 38Nothing can sever us from his love
Greek Commentary for Romans 8:38
For I am persuaded [πεπεισμαι γαρ] Perfect passive participle of πειτω peithō “I stand convinced.” The items mentioned are those that people dread (life, death, supernatural powers, above, below, any creature to cover any omissions). [source]
1 Corinthians 7:26The present distress [τὴν ἐνεστῶσαν ἀνάγκην] Ἑνεστῶσαν presentmay also express something which is not simply present, but the presence of which foreshadows and inaugurates something to come. Hence it may be rendered impending or setting in. See on Romans 8:38. Ἁνάγκη means originally force, constraint, necessity, and this is its usual meaning in classical Greek; though in the poets it sometimes has the meaning of distress, anguish, which is very common in Hellenistic Greek. Thus Sophocles, of the approach of the crippled Philoctetes: “There falls on my ears the sound of one who creeps slow and painfully ( κατ ' ἀνάγκην .” “Philoctetes,” 206); and again, of the same: “Stumbling he cries for pain ( ὑπ ' ἀνάγκας ,” 215). In the Attic orators it occurs in the sense of blood-relationship, like the Latin necessitudo a binding tie. In this sense never in the New Testament. For the original sense of necessity, see Matthew 18:7; Luke 14:18; 2 Corinthians 9:7; Hebrews 9:16. For distress, Luke 21:23; 1 Thessalonians 3:7. The distress is that which should precede Christ's second coming, and which was predicted by the Lord himself, Matthew 24:8sqq. Compare Luke 21:23-28. [source]
Galatians 1:4Out of this present evil world [ἐκ τοῦ αἰῶνος τοῦ ἐνεστῶτος πονηροῦ] Lit. out of the world, the present (world which is ) evil. For αἰών ageor period, see John 1:9, and additional note on 2 Thessalonians 1:9. Here it has an ethical sense, the course and current of this world's affairs as corrupted by sin. Comp. 2 Corinthians 4:4. Ἑνεστῶτος , present, as contrasted with the world to come. Elsewhere we have ὁ νῦν αἰών thenow world (1 Timothy 6:17); ὁ αἰὼν τοῦκοσμοῦ theperiod of this world (Ephesians 2:2); ὁ αἰὼν οὗτος thisworld or age (Romans 7:2). Ἑνεστῶτος , not impending, as some expositors, - the period of wickedness and suffering preceding the parousia (2 Thessalonians 2:3), which would imply a limitation of Christ's atoning work to that period. Comp. 2 Thessalonians 2:2; 2 Timothy 3:1; 1 Corinthians 7:26. The sense of present as related to future is clear in Romans 8:38; 1 Corinthians 3:22; Hebrews 9:9. For the evil character of the present world as conceived by Paul, see Romans 12:2; 1 Corinthians 2:6; 2 Corinthians 4:4; Ephesians 2:2. [source]
Galatians 1:4Out of this present evil world [εκ του αιωνος του ενεστωτος πονηρου] Literally, “out of the age the existing one being evil.” The predicate position of πονηρου ponērou calls emphatic attention to it. Each word here is of interest and has been already discussed. See Matthew 13:22 for aiōn Matthew 6:23 for ponēros αιων Enestōtos is genitive masculine singular of πονηρος enestōs second perfect (intransitive) participle of Ενεστωτος enistēmi for which see 2 Thessalonians 2:12; 1 Corinthians 3:22; 1 Corinthians 7:26. It is present as related to future (Romans 8:38; Hebrews 9:9). [source]
Galatians 1:4Deliver [εχεληται] Second aorist middle subjunctive (final clause with οπως hopōs) of εχαιρεω exaireō old verb to pluck out, to rescue (Acts 23:27). “Strikes the keynote of the epistle. The gospel is a rescue, an emancipation from a state of bondage” (Lightfoot). Out of this present evil world (εκ του αιωνος του ενεστωτος πονηρου ek tou aiōnos tou enestōtos ponērou). Literally, “out of the age the existing one being evil.” The predicate position of πονηρου ponērou calls emphatic attention to it. Each word here is of interest and has been already discussed. See Matthew 13:22 for aiōn Matthew 6:23 for ponēros αιων Enestōtos is genitive masculine singular of πονηρος enestōs second perfect (intransitive) participle of Ενεστωτος enistēmi for which see 2 Thessalonians 2:12; 1 Corinthians 3:22; 1 Corinthians 7:26. It is present as related to future (Romans 8:38; Hebrews 9:9). According to the will of God Not according to any merit in us. [source]
Colossians 1:16Thrones, dominions, principalities, powers [θρόνοι, κυριότητες, ἀρχαὶ, ἐξουσίαι] Compare Ephesians 1:21; Ephesians 3:10; Ephesians 6:12; 1 Corinthians 15:24; Romans 8:38; Colossians 2:10,Colossians 2:15; Titus 3:1. In Titus 3:1, they refer to earthly dignities, and these are probably included in 1 Corinthians 15:24. It is doubtful whether any definite succession of rank is intended. At any rate it is impossible to accurately define the distinctions. It has been observed that wherever principalities ( ἀρχαὶ ) and powers ( ἐξουσίαι ) occur together, principalities always precedes, and that δύναμις power(see Ephesians 1:21) when occurring with either of the two, follows it; or, when occurring with both, follows both. The primary reference is, no doubt, to the celestial orders; but the expressions things on earth, and not only in this world in the parallel passage, Ephesians 1:21, indicate that it may possibly include earthly dignities. Principalities and powers are used of both good and evil powers. See Ephesians 3:10; Ephesians 6:12; Colossians 2:15. The passage is aimed at the angel-worship of the Colossians (see Introduction); showing that while they have been discussing the various grades of angels which fill the space between God and men, and depending on them as media of communion with God, they have degraded Christ who is above them all, and is the sole mediator. Compare Hebrews 1:5-14, where the ideas of the Son as Creator and as Lord of the angels are also combined. Thrones occurs only here in enumerations of this kind. It seems to indicate the highest grade. Compare Revelation 4:4, θρόνοι thronesA.V. seats, and see note. Thrones here probably means the enthroned angels. Dominions or dominations, also Ephesians 1:21. Principalities or princedoms. In Romans 8:38, this occurs without powers which usually accompanies it. [source]
1 Thessalonians 4:16Archangel [ἀρχαγγέλου] Only here and Judges 1:9. Not in O.T. The Pauline angelology shows traces of Rabbinical teachings in the idea of orders of angels. See Ephesians 1:21; Colossians 1:16; Romans 8:38. The archangels appear in the apocryphal literature. In the Book of Enoch (see on Judges 1:14) four are named, Michael, Uriel, Raphael, and Gabriel. Michael is set over the tree which, at the time of the great judgment, will be given over to the righteous and humble, and from the fruit of which life will be given to the elect. In Revelation href="/desk/?q=re+8:2&sr=1">Revelation 8:2. See also on Judges 1:9, and comp. Daniel 12:1. [source]
2 Thessalonians 2:2Ye be not quickly shaken [μη ταχεως σαλευτηναι υμας] First aorist passive infinitive of σαλευω saleuō old verb to agitate, to cause to totter like a reed (Matthew 11:7), the earth (Hebrews 12:26). Usual negative μη mē and accusative of general reference υμας humas with the infinitive. From your mind (απο του νοος apo tou noos). Ablative case of nous, mind, reason, sober sense, “from your witte” (Wycliffe), to “keep their heads.” Nor yet be troubled Old verb τροεω throeō to cry aloud (from τροος throos clamour, tumult), to be in a state of nervous excitement (present passive infinitive, as if it were going on), “a continued state of agitation following the definite shock received Either by spirit (μητε δια πνευματος mēte dia pneumatos). By ecstatic utterance (1 Thessalonians 5:10). The nervous fear that the coming was to be at once prohibited by μηδε mēde Paul divides into three sources by μητε μητε μητε mēte, μητε δια λογου mēteμητε δι επιστολης ως δι ημων mēte No individual claim to divine revelation (the gift of prophecy) can justify the statement. Or by word Oral statement of a conversation with Paul (Lightfoot) to this effect as from us. An easy way to set aside Paul‘s first Epistle by report of a private remark from Paul. Or by epistle as from us (ενιστημι mēte di' epistolēs hōs di' hēmōn). In 1 Thessalonians 4:13-5:3 Paul had plainly said that Jesus would come as a thief in the night and had shown that the dead would not be left out in the rapture. But evidently some one claimed to have a private epistle from Paul which supported the view that Jesus was coming at once, as that the day of the Lord is now present (τα ενεστωτα hōs hoti enestēken hē hēmera tou kuriou). Perfect active indicative of τα μελλοντα enistēmi old verb, to place in, but intransitive in this tense to stand in or at or near. So “is imminent” (Lightfoot). The verb is common in the papyri. In 1 Corinthians 3:22; Romans 8:38 we have a contrast between ως οτι ta enestōta the things present, and ta mellonta the things future (to come). The use of hōs hoti may be disparaging here, though that is not true in 2 Corinthians 5:19. In the Koiné{[28928]}š it comes in the vernacular to mean simply “that” (Moulton, Proleg., p. 212), but that hardly seems the case in the N.T. (Robertson, Grammar, p. 1033). Here it means “to wit that,” though “as that” or “as if” does not miss it much. Certainly it flatly denies that by conversation or by letter he had stated that the second coming was immediately at hand. “It is this misleading assertion that accounts both for the increased discouragement of the faint-hearted to encourage whom Paul writes 1:3-2:17, and for the increased meddlesomeness of the idle brethren to warn whom Paul writes 3:1-18” (Frame). It is enough to give one pause to note Paul‘s indignation over this use of his name by one of the over-zealous advocates of the view that Christ was coming at once. It is true that Paul was still alive, but, if such a “pious fraud” was so common and easily condoned as some today argue, it is difficult to explain Paul‘s evident anger. Moreover, Paul‘s words should make us hesitate to affirm that Paul definitely proclaimed the early return of Jesus. He hoped for it undoubtedly, but he did not specifically proclaim it as so many today assert and accuse him of misleading the early Christians with a false presentation. [source]
2 Thessalonians 2:2Nor yet be troubled [μηδε τροεισται] Old verb τροεω throeō to cry aloud (from τροος throos clamour, tumult), to be in a state of nervous excitement (present passive infinitive, as if it were going on), “a continued state of agitation following the definite shock received Either by spirit (μητε δια πνευματος mēte dia pneumatos). By ecstatic utterance (1 Thessalonians 5:10). The nervous fear that the coming was to be at once prohibited by μηδε mēde Paul divides into three sources by μητε μητε μητε mēte, μητε δια λογου mēteμητε δι επιστολης ως δι ημων mēte No individual claim to divine revelation (the gift of prophecy) can justify the statement. Or by word Oral statement of a conversation with Paul (Lightfoot) to this effect as from us. An easy way to set aside Paul‘s first Epistle by report of a private remark from Paul. Or by epistle as from us (ενιστημι mēte di' epistolēs hōs di' hēmōn). In 1 Thessalonians 4:13-5:3 Paul had plainly said that Jesus would come as a thief in the night and had shown that the dead would not be left out in the rapture. But evidently some one claimed to have a private epistle from Paul which supported the view that Jesus was coming at once, as that the day of the Lord is now present (τα ενεστωτα hōs hoti enestēken hē hēmera tou kuriou). Perfect active indicative of τα μελλοντα enistēmi old verb, to place in, but intransitive in this tense to stand in or at or near. So “is imminent” (Lightfoot). The verb is common in the papyri. In 1 Corinthians 3:22; Romans 8:38 we have a contrast between ως οτι ta enestōta the things present, and ta mellonta the things future (to come). The use of hōs hoti may be disparaging here, though that is not true in 2 Corinthians 5:19. In the Koiné{[28928]}š it comes in the vernacular to mean simply “that” (Moulton, Proleg., p. 212), but that hardly seems the case in the N.T. (Robertson, Grammar, p. 1033). Here it means “to wit that,” though “as that” or “as if” does not miss it much. Certainly it flatly denies that by conversation or by letter he had stated that the second coming was immediately at hand. “It is this misleading assertion that accounts both for the increased discouragement of the faint-hearted to encourage whom Paul writes 1:3-2:17, and for the increased meddlesomeness of the idle brethren to warn whom Paul writes 3:1-18” (Frame). It is enough to give one pause to note Paul‘s indignation over this use of his name by one of the over-zealous advocates of the view that Christ was coming at once. It is true that Paul was still alive, but, if such a “pious fraud” was so common and easily condoned as some today argue, it is difficult to explain Paul‘s evident anger. Moreover, Paul‘s words should make us hesitate to affirm that Paul definitely proclaimed the early return of Jesus. He hoped for it undoubtedly, but he did not specifically proclaim it as so many today assert and accuse him of misleading the early Christians with a false presentation. [source]
2 Thessalonians 2:2Or by word [ως οτι ενεστηκεν η ημερα του κυριου] Oral statement of a conversation with Paul (Lightfoot) to this effect as from us. An easy way to set aside Paul‘s first Epistle by report of a private remark from Paul. Or by epistle as from us (ενιστημι mēte di' epistolēs hōs di' hēmōn). In 1 Thessalonians 4:13-5:3 Paul had plainly said that Jesus would come as a thief in the night and had shown that the dead would not be left out in the rapture. But evidently some one claimed to have a private epistle from Paul which supported the view that Jesus was coming at once, as that the day of the Lord is now present (τα ενεστωτα hōs hoti enestēken hē hēmera tou kuriou). Perfect active indicative of τα μελλοντα enistēmi old verb, to place in, but intransitive in this tense to stand in or at or near. So “is imminent” (Lightfoot). The verb is common in the papyri. In 1 Corinthians 3:22; Romans 8:38 we have a contrast between ως οτι ta enestōta the things present, and ta mellonta the things future (to come). The use of hōs hoti may be disparaging here, though that is not true in 2 Corinthians 5:19. In the Koiné{[28928]}š it comes in the vernacular to mean simply “that” (Moulton, Proleg., p. 212), but that hardly seems the case in the N.T. (Robertson, Grammar, p. 1033). Here it means “to wit that,” though “as that” or “as if” does not miss it much. Certainly it flatly denies that by conversation or by letter he had stated that the second coming was immediately at hand. “It is this misleading assertion that accounts both for the increased discouragement of the faint-hearted to encourage whom Paul writes 1:3-2:17, and for the increased meddlesomeness of the idle brethren to warn whom Paul writes 3:1-18” (Frame). It is enough to give one pause to note Paul‘s indignation over this use of his name by one of the over-zealous advocates of the view that Christ was coming at once. It is true that Paul was still alive, but, if such a “pious fraud” was so common and easily condoned as some today argue, it is difficult to explain Paul‘s evident anger. Moreover, Paul‘s words should make us hesitate to affirm that Paul definitely proclaimed the early return of Jesus. He hoped for it undoubtedly, but he did not specifically proclaim it as so many today assert and accuse him of misleading the early Christians with a false presentation. [source]
2 Thessalonians 2:2as from us [] . An easy way to set aside Paul‘s first Epistle by report of a private remark from Paul. Or by epistle as from us (ενιστημι mēte di' epistolēs hōs di' hēmōn). In 1 Thessalonians 4:13-5:3 Paul had plainly said that Jesus would come as a thief in the night and had shown that the dead would not be left out in the rapture. But evidently some one claimed to have a private epistle from Paul which supported the view that Jesus was coming at once, as that the day of the Lord is now present (τα ενεστωτα hōs hoti enestēken hē hēmera tou kuriou). Perfect active indicative of τα μελλοντα enistēmi old verb, to place in, but intransitive in this tense to stand in or at or near. So “is imminent” (Lightfoot). The verb is common in the papyri. In 1 Corinthians 3:22; Romans 8:38 we have a contrast between ως οτι ta enestōta the things present, and ta mellonta the things future (to come). The use of hōs hoti may be disparaging here, though that is not true in 2 Corinthians 5:19. In the Koiné{[28928]}š it comes in the vernacular to mean simply “that” (Moulton, Proleg., p. 212), but that hardly seems the case in the N.T. (Robertson, Grammar, p. 1033). Here it means “to wit that,” though “as that” or “as if” does not miss it much. Certainly it flatly denies that by conversation or by letter he had stated that the second coming was immediately at hand. “It is this misleading assertion that accounts both for the increased discouragement of the faint-hearted to encourage whom Paul writes 1:3-2:17, and for the increased meddlesomeness of the idle brethren to warn whom Paul writes 3:1-18” (Frame). It is enough to give one pause to note Paul‘s indignation over this use of his name by one of the over-zealous advocates of the view that Christ was coming at once. It is true that Paul was still alive, but, if such a “pious fraud” was so common and easily condoned as some today argue, it is difficult to explain Paul‘s evident anger. Moreover, Paul‘s words should make us hesitate to affirm that Paul definitely proclaimed the early return of Jesus. He hoped for it undoubtedly, but he did not specifically proclaim it as so many today assert and accuse him of misleading the early Christians with a false presentation. [source]
2 Thessalonians 2:2Or by epistle as from us [ενιστημι] In 1 Thessalonians 4:13-5:3 Paul had plainly said that Jesus would come as a thief in the night and had shown that the dead would not be left out in the rapture. But evidently some one claimed to have a private epistle from Paul which supported the view that Jesus was coming at once, as that the day of the Lord is now present Perfect active indicative of τα μελλοντα enistēmi old verb, to place in, but intransitive in this tense to stand in or at or near. So “is imminent” (Lightfoot). The verb is common in the papyri. In 1 Corinthians 3:22; Romans 8:38 we have a contrast between ως οτι ta enestōta the things present, and ta mellonta the things future (to come). The use of hōs hoti may be disparaging here, though that is not true in 2 Corinthians 5:19. In the Koiné{[28928]}š it comes in the vernacular to mean simply “that” (Moulton, Proleg., p. 212), but that hardly seems the case in the N.T. (Robertson, Grammar, p. 1033). Here it means “to wit that,” though “as that” or “as if” does not miss it much. Certainly it flatly denies that by conversation or by letter he had stated that the second coming was immediately at hand. “It is this misleading assertion that accounts both for the increased discouragement of the faint-hearted to encourage whom Paul writes 1:3-2:17, and for the increased meddlesomeness of the idle brethren to warn whom Paul writes 3:1-18” (Frame). It is enough to give one pause to note Paul‘s indignation over this use of his name by one of the over-zealous advocates of the view that Christ was coming at once. It is true that Paul was still alive, but, if such a “pious fraud” was so common and easily condoned as some today argue, it is difficult to explain Paul‘s evident anger. Moreover, Paul‘s words should make us hesitate to affirm that Paul definitely proclaimed the early return of Jesus. He hoped for it undoubtedly, but he did not specifically proclaim it as so many today assert and accuse him of misleading the early Christians with a false presentation. [source]
2 Timothy 1:5First [πρωτον] Adverb, not adjective In thy grandmother Lois (εν τηι μαμμηι Λωιδι en tēi mammēi Lōidi). Old word, originally the infantile word for μητηρ mētēr (mother), then extended by writers to grandmother as here. Common for grandmother in the papyri. Lois is the mother of Eunice, Timothy‘s mother, since Timothy‘s father was a Greek (Acts 16:1). Probably both grandmother and mother became Christians. I am persuaded Perfect passive indicative of πειτω peithō “I stand persuaded.” In the Pastorals only here and 2 Timothy 1:12, common in Paul‘s other writings (Romans 8:38, etc.). [source]
2 Timothy 1:5I am persuaded [πεπεισμαι] Perfect passive indicative of πειτω peithō “I stand persuaded.” In the Pastorals only here and 2 Timothy 1:12, common in Paul‘s other writings (Romans 8:38, etc.). [source]
2 Timothy 1:5Of the unfeigned faith [της ανυποκριτου πιστεως] Late compound for which see note on 2 Corinthians 6:6; Romans 12:9. Dwelt (ενωικησεν enōikēsen). First aorist active indicative of ενοικεω enoikeō old verb, in N.T. only in Paul (Romans 8:11; Colossians 3:16). First Adverb, not adjective In thy grandmother Lois (εν τηι μαμμηι Λωιδι en tēi mammēi Lōidi). Old word, originally the infantile word for μητηρ mētēr (mother), then extended by writers to grandmother as here. Common for grandmother in the papyri. Lois is the mother of Eunice, Timothy‘s mother, since Timothy‘s father was a Greek (Acts 16:1). Probably both grandmother and mother became Christians. I am persuaded Perfect passive indicative of πειτω peithō “I stand persuaded.” In the Pastorals only here and 2 Timothy 1:12, common in Paul‘s other writings (Romans 8:38, etc.). [source]
Hebrews 9:9For the time then present [εικς τὸν καιρὸν τὸν ἐνεστηκότα] Rend. now present, as contrasted with the “time of reformation,” Hebrews 9:10. See on these last days, Hebrews 1:2. Ἐις forwith reference to; applying to. Καιρὸς seasonis used instead of αἰὼν agebecause “the time” is conceived by the writer as a critical point, - a turning-point, at which the old system is to take its departure. For ἐνεστηκότα present, see on Galatians 1:4, and comp. Romans 8:38; 1 Corinthians 3:22. [source]
Hebrews 9:9Which [ητις] “Which very thing,” the first tent Only in the Synoptic Gospels in the N.T. and Hebrews 9:9; Hebrews 11:19. See note on Matthew 13:3 for the word (from paraballō to place alongside). Here like παραβαλλω tupos (type or shadow of “the heavenly reality,” Moffatt). For the time now present “For the present crisis “ Perfect active articular (repeated article) participle of παραβολη enistēmi (intransitive), the age in which they lived, not the past, not the future. See 1 Corinthians 3:22; Romans 8:38 for contrast between σκηνης enestōta and κατα συνειδησιν mellonta This age of crisis, foreshadowed by the old tabernacle, pointed on to the richer fulfilment still to come. According to which Here the relative refers to τελειωσαι τον λατρευοντα parabolē just mentioned, not to skēnēs See Hebrews 5:1; Hebrews 8:3. As touching the conscience For suneidēsis see 1 Corinthians 8:10; 1 Corinthians 10:17; Romans 2:15. This was the real failure of animal sacrifice (Hebrews 10:1-4). Make the worshipper perfect First aorist active infinitive (Hebrews 2:10). At best it was only ritual or ceremonial purification (Hebrews 7:11), that called for endless repetition (Hebrews 10:1-4). [source]
Jude 1:6First estate [ἀρχὴν] The word originally signifies beginning, and so frequently in New Testament, mostly in the Gospels, Acts, Hebrews, Catholic Epistles, and Apocalypse. From this comes a secondary meaning of sovereignty, dominion, magistracy, as being the beginning or first place of power. So mostly by Paul, as principalities (Romans 8:38); rule (1 Corinthians 15:24). Compare Luke 12:11, magistrates; Rev., rulers; and Luke 20:20, power. Rev., rule. A peculiar use of the word occurs at Acts 10:11, “the sheet knit at the four corners ( ἀρχαῖς );” the corners being the beginnings of the sheet. In this passage the A. V. has adopted the first meaning, beginning, in its rendering first estate. Rev. adopts the second, rendering principality. The Jews regarded the angels as having dominion over earthly creatures; and the angels are often spoken of in the New Testament as ἀρχαί , principalities; as Romans 8:38; Ephesians 1:21; so that this term would be appropriate to designate their dignity, which they forsook. [source]
Jude 1:6Kept not [μη τηρησαντας] First aorist active participle with negative μη mē with play on “kept not” and “he hath kept.”Principality (αρχην archēn). Literally, “beginning,” “rule,” (first place of power as in 1 Corinthians 15:24; Romans 8:38). In Acts 10:11 it is used for “corners” (beginnings) of the sheet. In Ephesians 6:12 the word is used for evil angels. See Deuteronomy 32:8. Both Enoch and Philo (and Milton) discuss the fallen angels.But left Second aorist active participle of απολειπω apoleipō old verb, to leave behind (2 Timothy 4:13,2 Timothy 4:20).Their own proper habitation (το ιδιον οικητηριον to idion oikētērion). Old word for dwelling-place (from οικητηρ oikētēr dweller at home, from οικος oikos), in N.T. only here and 2 Corinthians 5:2 (the body as the abode of the spirit).In everlasting bonds Either locative (in) or instrumental (by, with). Αιδιος Aidios (from αει aei always), old adjective, in N.T. only here and Romans 1:20 (of God‘s power and deity). It is synonymous with αιωνιος aiōnios (Matthew 25:46). Mayor terms αιδιος aidios an Aristotelian word, while αιωνιος aiōnios is Platonic.Under darkness (υπο ζοπον hupo zophon). See 2 Peter 2:4 for ζοπος zophos In Wisdom 17:2 we find δεσμιοι σκοτους desmioi skotous (prisoners of darkness).Great Not in 2 Peter 2:9, which see note for discussion. [source]
What do the individual words in Romans 8:38 mean?
I am persuadedforthatneitherdeathnorlifeangelsprincipalitiesthings presentthings to comepowers
Greek Commentary for Romans 8:38
Perfect passive participle of πειτω peithō “I stand convinced.” The items mentioned are those that people dread (life, death, supernatural powers, above, below, any creature to cover any omissions). [source]
Reverse Greek Commentary Search for Romans 8:38
See on Romans 8:38. [source]
Ἑνεστῶσαν presentmay also express something which is not simply present, but the presence of which foreshadows and inaugurates something to come. Hence it may be rendered impending or setting in. See on Romans 8:38. Ἁνάγκη means originally force, constraint, necessity, and this is its usual meaning in classical Greek; though in the poets it sometimes has the meaning of distress, anguish, which is very common in Hellenistic Greek. Thus Sophocles, of the approach of the crippled Philoctetes: “There falls on my ears the sound of one who creeps slow and painfully ( κατ ' ἀνάγκην .” “Philoctetes,” 206); and again, of the same: “Stumbling he cries for pain ( ὑπ ' ἀνάγκας ,” 215). In the Attic orators it occurs in the sense of blood-relationship, like the Latin necessitudo a binding tie. In this sense never in the New Testament. For the original sense of necessity, see Matthew 18:7; Luke 14:18; 2 Corinthians 9:7; Hebrews 9:16. For distress, Luke 21:23; 1 Thessalonians 3:7. The distress is that which should precede Christ's second coming, and which was predicted by the Lord himself, Matthew 24:8sqq. Compare Luke 21:23-28. [source]
Lit. out of the world, the present (world which is ) evil. For αἰών ageor period, see John 1:9, and additional note on 2 Thessalonians 1:9. Here it has an ethical sense, the course and current of this world's affairs as corrupted by sin. Comp. 2 Corinthians 4:4. Ἑνεστῶτος , present, as contrasted with the world to come. Elsewhere we have ὁ νῦν αἰών thenow world (1 Timothy 6:17); ὁ αἰὼν τοῦκοσμοῦ theperiod of this world (Ephesians 2:2); ὁ αἰὼν οὗτος thisworld or age (Romans 7:2). Ἑνεστῶτος , not impending, as some expositors, - the period of wickedness and suffering preceding the parousia (2 Thessalonians 2:3), which would imply a limitation of Christ's atoning work to that period. Comp. 2 Thessalonians 2:2; 2 Timothy 3:1; 1 Corinthians 7:26. The sense of present as related to future is clear in Romans 8:38; 1 Corinthians 3:22; Hebrews 9:9. For the evil character of the present world as conceived by Paul, see Romans 12:2; 1 Corinthians 2:6; 2 Corinthians 4:4; Ephesians 2:2. [source]
Literally, “out of the age the existing one being evil.” The predicate position of πονηρου ponērou calls emphatic attention to it. Each word here is of interest and has been already discussed. See Matthew 13:22 for aiōn Matthew 6:23 for ponēros αιων Enestōtos is genitive masculine singular of πονηρος enestōs second perfect (intransitive) participle of Ενεστωτος enistēmi for which see 2 Thessalonians 2:12; 1 Corinthians 3:22; 1 Corinthians 7:26. It is present as related to future (Romans 8:38; Hebrews 9:9). [source]
Second aorist middle subjunctive (final clause with οπως hopōs) of εχαιρεω exaireō old verb to pluck out, to rescue (Acts 23:27). “Strikes the keynote of the epistle. The gospel is a rescue, an emancipation from a state of bondage” (Lightfoot). Out of this present evil world (εκ του αιωνος του ενεστωτος πονηρου ek tou aiōnos tou enestōtos ponērou). Literally, “out of the age the existing one being evil.” The predicate position of πονηρου ponērou calls emphatic attention to it. Each word here is of interest and has been already discussed. See Matthew 13:22 for aiōn Matthew 6:23 for ponēros αιων Enestōtos is genitive masculine singular of πονηρος enestōs second perfect (intransitive) participle of Ενεστωτος enistēmi for which see 2 Thessalonians 2:12; 1 Corinthians 3:22; 1 Corinthians 7:26. It is present as related to future (Romans 8:38; Hebrews 9:9). According to the will of God Not according to any merit in us. [source]
These words usually refer to angelic powers; either good, as Ephesians 3:10; Colossians 1:16; Colossians 2:10; or bad, as Ephesians 6:12; 1 Corinthians 15:24; Colossians 2:15; or both, as Romans 8:38. See on Colossians 1:16; see on Colossians 2:15. Here probably good, since the passage relates to Christ's exaltation to glory rather than to His victory over evil powers. [source]
Compare Ephesians 1:21; Ephesians 3:10; Ephesians 6:12; 1 Corinthians 15:24; Romans 8:38; Colossians 2:10, Colossians 2:15; Titus 3:1. In Titus 3:1, they refer to earthly dignities, and these are probably included in 1 Corinthians 15:24. It is doubtful whether any definite succession of rank is intended. At any rate it is impossible to accurately define the distinctions. It has been observed that wherever principalities ( ἀρχαὶ ) and powers ( ἐξουσίαι ) occur together, principalities always precedes, and that δύναμις power(see Ephesians 1:21) when occurring with either of the two, follows it; or, when occurring with both, follows both. The primary reference is, no doubt, to the celestial orders; but the expressions things on earth, and not only in this world in the parallel passage, Ephesians 1:21, indicate that it may possibly include earthly dignities. Principalities and powers are used of both good and evil powers. See Ephesians 3:10; Ephesians 6:12; Colossians 2:15. The passage is aimed at the angel-worship of the Colossians (see Introduction); showing that while they have been discussing the various grades of angels which fill the space between God and men, and depending on them as media of communion with God, they have degraded Christ who is above them all, and is the sole mediator. Compare Hebrews 1:5-14, where the ideas of the Son as Creator and as Lord of the angels are also combined. Thrones occurs only here in enumerations of this kind. It seems to indicate the highest grade. Compare Revelation 4:4, θρόνοι thronesA.V. seats, and see note. Thrones here probably means the enthroned angels. Dominions or dominations, also Ephesians 1:21. Principalities or princedoms. In Romans 8:38, this occurs without powers which usually accompanies it. [source]
Only here and Judges 1:9. Not in O.T. The Pauline angelology shows traces of Rabbinical teachings in the idea of orders of angels. See Ephesians 1:21; Colossians 1:16; Romans 8:38. The archangels appear in the apocryphal literature. In the Book of Enoch (see on Judges 1:14) four are named, Michael, Uriel, Raphael, and Gabriel. Michael is set over the tree which, at the time of the great judgment, will be given over to the righteous and humble, and from the fruit of which life will be given to the elect. In Revelation href="/desk/?q=re+8:2&sr=1">Revelation 8:2. See also on Judges 1:9, and comp. Daniel 12:1. [source]
First aorist passive infinitive of σαλευω saleuō old verb to agitate, to cause to totter like a reed (Matthew 11:7), the earth (Hebrews 12:26). Usual negative μη mē and accusative of general reference υμας humas with the infinitive. From your mind (απο του νοος apo tou noos). Ablative case of nous, mind, reason, sober sense, “from your witte” (Wycliffe), to “keep their heads.” Nor yet be troubled Old verb τροεω throeō to cry aloud (from τροος throos clamour, tumult), to be in a state of nervous excitement (present passive infinitive, as if it were going on), “a continued state of agitation following the definite shock received Either by spirit (μητε δια πνευματος mēte dia pneumatos). By ecstatic utterance (1 Thessalonians 5:10). The nervous fear that the coming was to be at once prohibited by μηδε mēde Paul divides into three sources by μητε μητε μητε mēte, μητε δια λογου mēteμητε δι επιστολης ως δι ημων mēte No individual claim to divine revelation (the gift of prophecy) can justify the statement. Or by word Oral statement of a conversation with Paul (Lightfoot) to this effect as from us. An easy way to set aside Paul‘s first Epistle by report of a private remark from Paul. Or by epistle as from us (ενιστημι mēte di' epistolēs hōs di' hēmōn). In 1 Thessalonians 4:13-5:3 Paul had plainly said that Jesus would come as a thief in the night and had shown that the dead would not be left out in the rapture. But evidently some one claimed to have a private epistle from Paul which supported the view that Jesus was coming at once, as that the day of the Lord is now present (τα ενεστωτα hōs hoti enestēken hē hēmera tou kuriou). Perfect active indicative of τα μελλοντα enistēmi old verb, to place in, but intransitive in this tense to stand in or at or near. So “is imminent” (Lightfoot). The verb is common in the papyri. In 1 Corinthians 3:22; Romans 8:38 we have a contrast between ως οτι ta enestōta the things present, and ta mellonta the things future (to come). The use of hōs hoti may be disparaging here, though that is not true in 2 Corinthians 5:19. In the Koiné{[28928]}š it comes in the vernacular to mean simply “that” (Moulton, Proleg., p. 212), but that hardly seems the case in the N.T. (Robertson, Grammar, p. 1033). Here it means “to wit that,” though “as that” or “as if” does not miss it much. Certainly it flatly denies that by conversation or by letter he had stated that the second coming was immediately at hand. “It is this misleading assertion that accounts both for the increased discouragement of the faint-hearted to encourage whom Paul writes 1:3-2:17, and for the increased meddlesomeness of the idle brethren to warn whom Paul writes 3:1-18” (Frame). It is enough to give one pause to note Paul‘s indignation over this use of his name by one of the over-zealous advocates of the view that Christ was coming at once. It is true that Paul was still alive, but, if such a “pious fraud” was so common and easily condoned as some today argue, it is difficult to explain Paul‘s evident anger. Moreover, Paul‘s words should make us hesitate to affirm that Paul definitely proclaimed the early return of Jesus. He hoped for it undoubtedly, but he did not specifically proclaim it as so many today assert and accuse him of misleading the early Christians with a false presentation. [source]
Old verb τροεω throeō to cry aloud (from τροος throos clamour, tumult), to be in a state of nervous excitement (present passive infinitive, as if it were going on), “a continued state of agitation following the definite shock received Either by spirit (μητε δια πνευματος mēte dia pneumatos). By ecstatic utterance (1 Thessalonians 5:10). The nervous fear that the coming was to be at once prohibited by μηδε mēde Paul divides into three sources by μητε μητε μητε mēte, μητε δια λογου mēteμητε δι επιστολης ως δι ημων mēte No individual claim to divine revelation (the gift of prophecy) can justify the statement. Or by word Oral statement of a conversation with Paul (Lightfoot) to this effect as from us. An easy way to set aside Paul‘s first Epistle by report of a private remark from Paul. Or by epistle as from us (ενιστημι mēte di' epistolēs hōs di' hēmōn). In 1 Thessalonians 4:13-5:3 Paul had plainly said that Jesus would come as a thief in the night and had shown that the dead would not be left out in the rapture. But evidently some one claimed to have a private epistle from Paul which supported the view that Jesus was coming at once, as that the day of the Lord is now present (τα ενεστωτα hōs hoti enestēken hē hēmera tou kuriou). Perfect active indicative of τα μελλοντα enistēmi old verb, to place in, but intransitive in this tense to stand in or at or near. So “is imminent” (Lightfoot). The verb is common in the papyri. In 1 Corinthians 3:22; Romans 8:38 we have a contrast between ως οτι ta enestōta the things present, and ta mellonta the things future (to come). The use of hōs hoti may be disparaging here, though that is not true in 2 Corinthians 5:19. In the Koiné{[28928]}š it comes in the vernacular to mean simply “that” (Moulton, Proleg., p. 212), but that hardly seems the case in the N.T. (Robertson, Grammar, p. 1033). Here it means “to wit that,” though “as that” or “as if” does not miss it much. Certainly it flatly denies that by conversation or by letter he had stated that the second coming was immediately at hand. “It is this misleading assertion that accounts both for the increased discouragement of the faint-hearted to encourage whom Paul writes 1:3-2:17, and for the increased meddlesomeness of the idle brethren to warn whom Paul writes 3:1-18” (Frame). It is enough to give one pause to note Paul‘s indignation over this use of his name by one of the over-zealous advocates of the view that Christ was coming at once. It is true that Paul was still alive, but, if such a “pious fraud” was so common and easily condoned as some today argue, it is difficult to explain Paul‘s evident anger. Moreover, Paul‘s words should make us hesitate to affirm that Paul definitely proclaimed the early return of Jesus. He hoped for it undoubtedly, but he did not specifically proclaim it as so many today assert and accuse him of misleading the early Christians with a false presentation. [source]
Oral statement of a conversation with Paul (Lightfoot) to this effect as from us. An easy way to set aside Paul‘s first Epistle by report of a private remark from Paul. Or by epistle as from us (ενιστημι mēte di' epistolēs hōs di' hēmōn). In 1 Thessalonians 4:13-5:3 Paul had plainly said that Jesus would come as a thief in the night and had shown that the dead would not be left out in the rapture. But evidently some one claimed to have a private epistle from Paul which supported the view that Jesus was coming at once, as that the day of the Lord is now present (τα ενεστωτα hōs hoti enestēken hē hēmera tou kuriou). Perfect active indicative of τα μελλοντα enistēmi old verb, to place in, but intransitive in this tense to stand in or at or near. So “is imminent” (Lightfoot). The verb is common in the papyri. In 1 Corinthians 3:22; Romans 8:38 we have a contrast between ως οτι ta enestōta the things present, and ta mellonta the things future (to come). The use of hōs hoti may be disparaging here, though that is not true in 2 Corinthians 5:19. In the Koiné{[28928]}š it comes in the vernacular to mean simply “that” (Moulton, Proleg., p. 212), but that hardly seems the case in the N.T. (Robertson, Grammar, p. 1033). Here it means “to wit that,” though “as that” or “as if” does not miss it much. Certainly it flatly denies that by conversation or by letter he had stated that the second coming was immediately at hand. “It is this misleading assertion that accounts both for the increased discouragement of the faint-hearted to encourage whom Paul writes 1:3-2:17, and for the increased meddlesomeness of the idle brethren to warn whom Paul writes 3:1-18” (Frame). It is enough to give one pause to note Paul‘s indignation over this use of his name by one of the over-zealous advocates of the view that Christ was coming at once. It is true that Paul was still alive, but, if such a “pious fraud” was so common and easily condoned as some today argue, it is difficult to explain Paul‘s evident anger. Moreover, Paul‘s words should make us hesitate to affirm that Paul definitely proclaimed the early return of Jesus. He hoped for it undoubtedly, but he did not specifically proclaim it as so many today assert and accuse him of misleading the early Christians with a false presentation. [source]
. An easy way to set aside Paul‘s first Epistle by report of a private remark from Paul. Or by epistle as from us (ενιστημι mēte di' epistolēs hōs di' hēmōn). In 1 Thessalonians 4:13-5:3 Paul had plainly said that Jesus would come as a thief in the night and had shown that the dead would not be left out in the rapture. But evidently some one claimed to have a private epistle from Paul which supported the view that Jesus was coming at once, as that the day of the Lord is now present (τα ενεστωτα hōs hoti enestēken hē hēmera tou kuriou). Perfect active indicative of τα μελλοντα enistēmi old verb, to place in, but intransitive in this tense to stand in or at or near. So “is imminent” (Lightfoot). The verb is common in the papyri. In 1 Corinthians 3:22; Romans 8:38 we have a contrast between ως οτι ta enestōta the things present, and ta mellonta the things future (to come). The use of hōs hoti may be disparaging here, though that is not true in 2 Corinthians 5:19. In the Koiné{[28928]}š it comes in the vernacular to mean simply “that” (Moulton, Proleg., p. 212), but that hardly seems the case in the N.T. (Robertson, Grammar, p. 1033). Here it means “to wit that,” though “as that” or “as if” does not miss it much. Certainly it flatly denies that by conversation or by letter he had stated that the second coming was immediately at hand. “It is this misleading assertion that accounts both for the increased discouragement of the faint-hearted to encourage whom Paul writes 1:3-2:17, and for the increased meddlesomeness of the idle brethren to warn whom Paul writes 3:1-18” (Frame). It is enough to give one pause to note Paul‘s indignation over this use of his name by one of the over-zealous advocates of the view that Christ was coming at once. It is true that Paul was still alive, but, if such a “pious fraud” was so common and easily condoned as some today argue, it is difficult to explain Paul‘s evident anger. Moreover, Paul‘s words should make us hesitate to affirm that Paul definitely proclaimed the early return of Jesus. He hoped for it undoubtedly, but he did not specifically proclaim it as so many today assert and accuse him of misleading the early Christians with a false presentation. [source]
In 1 Thessalonians 4:13-5:3 Paul had plainly said that Jesus would come as a thief in the night and had shown that the dead would not be left out in the rapture. But evidently some one claimed to have a private epistle from Paul which supported the view that Jesus was coming at once, as that the day of the Lord is now present Perfect active indicative of τα μελλοντα enistēmi old verb, to place in, but intransitive in this tense to stand in or at or near. So “is imminent” (Lightfoot). The verb is common in the papyri. In 1 Corinthians 3:22; Romans 8:38 we have a contrast between ως οτι ta enestōta the things present, and ta mellonta the things future (to come). The use of hōs hoti may be disparaging here, though that is not true in 2 Corinthians 5:19. In the Koiné{[28928]}š it comes in the vernacular to mean simply “that” (Moulton, Proleg., p. 212), but that hardly seems the case in the N.T. (Robertson, Grammar, p. 1033). Here it means “to wit that,” though “as that” or “as if” does not miss it much. Certainly it flatly denies that by conversation or by letter he had stated that the second coming was immediately at hand. “It is this misleading assertion that accounts both for the increased discouragement of the faint-hearted to encourage whom Paul writes 1:3-2:17, and for the increased meddlesomeness of the idle brethren to warn whom Paul writes 3:1-18” (Frame). It is enough to give one pause to note Paul‘s indignation over this use of his name by one of the over-zealous advocates of the view that Christ was coming at once. It is true that Paul was still alive, but, if such a “pious fraud” was so common and easily condoned as some today argue, it is difficult to explain Paul‘s evident anger. Moreover, Paul‘s words should make us hesitate to affirm that Paul definitely proclaimed the early return of Jesus. He hoped for it undoubtedly, but he did not specifically proclaim it as so many today assert and accuse him of misleading the early Christians with a false presentation. [source]
Adverb, not adjective In thy grandmother Lois (εν τηι μαμμηι Λωιδι en tēi mammēi Lōidi). Old word, originally the infantile word for μητηρ mētēr (mother), then extended by writers to grandmother as here. Common for grandmother in the papyri. Lois is the mother of Eunice, Timothy‘s mother, since Timothy‘s father was a Greek (Acts 16:1). Probably both grandmother and mother became Christians. I am persuaded Perfect passive indicative of πειτω peithō “I stand persuaded.” In the Pastorals only here and 2 Timothy 1:12, common in Paul‘s other writings (Romans 8:38, etc.). [source]
Perfect passive indicative of πειτω peithō “I stand persuaded.” In the Pastorals only here and 2 Timothy 1:12, common in Paul‘s other writings (Romans 8:38, etc.). [source]
Late compound for which see note on 2 Corinthians 6:6; Romans 12:9. Dwelt (ενωικησεν enōikēsen). First aorist active indicative of ενοικεω enoikeō old verb, in N.T. only in Paul (Romans 8:11; Colossians 3:16). First Adverb, not adjective In thy grandmother Lois (εν τηι μαμμηι Λωιδι en tēi mammēi Lōidi). Old word, originally the infantile word for μητηρ mētēr (mother), then extended by writers to grandmother as here. Common for grandmother in the papyri. Lois is the mother of Eunice, Timothy‘s mother, since Timothy‘s father was a Greek (Acts 16:1). Probably both grandmother and mother became Christians. I am persuaded Perfect passive indicative of πειτω peithō “I stand persuaded.” In the Pastorals only here and 2 Timothy 1:12, common in Paul‘s other writings (Romans 8:38, etc.). [source]
Rend. now present, as contrasted with the “time of reformation,” Hebrews 9:10. See on these last days, Hebrews 1:2. Ἐις forwith reference to; applying to. Καιρὸς seasonis used instead of αἰὼν agebecause “the time” is conceived by the writer as a critical point, - a turning-point, at which the old system is to take its departure. For ἐνεστηκότα present, see on Galatians 1:4, and comp. Romans 8:38; 1 Corinthians 3:22. [source]
“Which very thing,” the first tent Only in the Synoptic Gospels in the N.T. and Hebrews 9:9; Hebrews 11:19. See note on Matthew 13:3 for the word (from paraballō to place alongside). Here like παραβαλλω tupos (type or shadow of “the heavenly reality,” Moffatt). For the time now present “For the present crisis “ Perfect active articular (repeated article) participle of παραβολη enistēmi (intransitive), the age in which they lived, not the past, not the future. See 1 Corinthians 3:22; Romans 8:38 for contrast between σκηνης enestōta and κατα συνειδησιν mellonta This age of crisis, foreshadowed by the old tabernacle, pointed on to the richer fulfilment still to come. According to which Here the relative refers to τελειωσαι τον λατρευοντα parabolē just mentioned, not to skēnēs See Hebrews 5:1; Hebrews 8:3. As touching the conscience For suneidēsis see 1 Corinthians 8:10; 1 Corinthians 10:17; Romans 2:15. This was the real failure of animal sacrifice (Hebrews 10:1-4). Make the worshipper perfect First aorist active infinitive (Hebrews 2:10). At best it was only ritual or ceremonial purification (Hebrews 7:11), that called for endless repetition (Hebrews 10:1-4). [source]
The word originally signifies beginning, and so frequently in New Testament, mostly in the Gospels, Acts, Hebrews, Catholic Epistles, and Apocalypse. From this comes a secondary meaning of sovereignty, dominion, magistracy, as being the beginning or first place of power. So mostly by Paul, as principalities (Romans 8:38); rule (1 Corinthians 15:24). Compare Luke 12:11, magistrates; Rev., rulers; and Luke 20:20, power. Rev., rule. A peculiar use of the word occurs at Acts 10:11, “the sheet knit at the four corners ( ἀρχαῖς );” the corners being the beginnings of the sheet. In this passage the A. V. has adopted the first meaning, beginning, in its rendering first estate. Rev. adopts the second, rendering principality. The Jews regarded the angels as having dominion over earthly creatures; and the angels are often spoken of in the New Testament as ἀρχαί , principalities; as Romans 8:38; Ephesians 1:21; so that this term would be appropriate to designate their dignity, which they forsook. [source]
Literally, “beginning,” “rule,” (first place of power as in 1 Corinthians 15:24; Romans 8:38). In Acts 10:11 it is used for “corners” (beginnings) of the sheet. In Ephesians 6:12 the word is used for evil angels. See Deuteronomy 32:8. Both Enoch and Philo (and Milton) discuss the fallen angels. [source]
First aorist active participle with negative μη mē with play on “kept not” and “he hath kept.”Principality (αρχην archēn). Literally, “beginning,” “rule,” (first place of power as in 1 Corinthians 15:24; Romans 8:38). In Acts 10:11 it is used for “corners” (beginnings) of the sheet. In Ephesians 6:12 the word is used for evil angels. See Deuteronomy 32:8. Both Enoch and Philo (and Milton) discuss the fallen angels.But left Second aorist active participle of απολειπω apoleipō old verb, to leave behind (2 Timothy 4:13, 2 Timothy 4:20).Their own proper habitation (το ιδιον οικητηριον to idion oikētērion). Old word for dwelling-place (from οικητηρ oikētēr dweller at home, from οικος oikos), in N.T. only here and 2 Corinthians 5:2 (the body as the abode of the spirit).In everlasting bonds Either locative (in) or instrumental (by, with). Αιδιος Aidios (from αει aei always), old adjective, in N.T. only here and Romans 1:20 (of God‘s power and deity). It is synonymous with αιωνιος aiōnios (Matthew 25:46). Mayor terms αιδιος aidios an Aristotelian word, while αιωνιος aiōnios is Platonic.Under darkness (υπο ζοπον hupo zophon). See 2 Peter 2:4 for ζοπος zophos In Wisdom 17:2 we find δεσμιοι σκοτους desmioi skotous (prisoners of darkness).Great Not in 2 Peter 2:9, which see note for discussion. [source]