KJV: Yea, whiles I was speaking in prayer, even the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening oblation.
YLT: yea, while I am speaking in prayer, then that one Gabriel, whom I had seen in vision at the commencement, being caused to fly swiftly, is coming unto me at the time of the evening present.
Darby: whilst I was yet speaking in prayer, the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, flying swiftly, touched me about the time of the evening oblation.
ASV: yea, while I was speaking in prayer, the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening oblation.
וְע֛וֹד | and yes while |
Parse: Conjunctive waw, Adverb Root: עֹוד Sense: a going round, continuance adv. |
|
מְדַבֵּ֖ר | [was] speaking |
Parse: Verb, Piel, Participle, masculine singular Root: דָּבַר Sense: to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing. |
|
בַּתְּפִלָּ֑ה | in prayer |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine singular Root: תְּפִלָּה Sense: prayer. |
|
וְהָאִ֣ישׁ | and the man |
Parse: Conjunctive waw, Article, Noun, masculine singular Root: אִישׁ Sense: man. |
|
גַּבְרִיאֵ֡ל | Gabriel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: גַּבְרִיאֵל Sense: an archangel; the angel God used to send messages of great importance to man; sent to Daniel, to Zacharias, and to Mary. |
|
אֲשֶׁר֩ | whom |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
רָאִ֨יתִי | I had seen |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular Root: רָאָה Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider. |
|
בֶחָז֤וֹן | in the vision |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular Root: חָזׄון Sense: vision. |
|
בַּתְּחִלָּה֙ | at the beginning |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine singular Root: תְּחִלָּה Sense: beginning, first. |
|
מֻעָ֣ף | being caused to fly |
Parse: Verb, Hofal, Participle, masculine singular Root: יָעֵף Sense: to be or grow weary, be fatigued, be faint. |
|
בִּיעָ֔ף | swiftly |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular Root: יָעֵף Sense: weariness, fatigue, faintness. |
|
נֹגֵ֣עַ | reached |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: נָגַע Sense: to touch, reach, strike. |
|
אֵלַ֔י | me |
Parse: Preposition, first person common singular Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
כְּעֵ֖ת | about the time |
Parse: Preposition-k, Noun, common singular construct Root: עֵת Sense: time. |
|
מִנְחַת־ | of the offering |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: מִנְחָה Sense: gift, tribute, offering, present, oblation, sacrifice, meat offering. |
|
עָֽרֶב | evening |
Parse: Noun, masculine singular Root: עֶרֶב Sense: evening, night, sunset. |