The Meaning of 2 Thessalonians 3:16 Explained

2 Thessalonians 3:16

KJV: Now the Lord of peace himself give you peace always by all means. The Lord be with you all.

YLT: and may the Lord of the peace Himself give to you the peace always in every way; the Lord is with you all!

Darby: But the Lord of peace himself give you peace continually in every way. The Lord be with you all.

ASV: Now the Lord of peace himself give you peace at all times in all ways. The Lord be with you all.

KJV Reverse Interlinear

Now  the Lord  of peace  himself  give  you  peace  always  by  all  means.  The Lord  [be] with  you  all. 

What does 2 Thessalonians 3:16 Mean?

Verse Meaning

He concluded with two more prayers, his fourth and fifth ( 2 Thessalonians 3:18) in this epistle (cf. 2 Thessalonians 1:11-12; 2 Thessalonians 2:16-17; 2 Thessalonians 3:5). He knew that without the Lord"s convicting work his instructions and exhortations would be ineffective. His main concern was for peace in the church that could only take place as all the Christians obeyed the truth. God is the source of peace that a church enjoys to the extent that all of its members relate submissively to the will of God. Peace is possible even in the midst of persecution (cf. John 16:33).

Context Summary

2 th 3:6-18 - Separate Industrious Persevering
From his high expectations of the Advent, the Apostle turns to the prosaic commonplaces of daily toil. There was need for this, because the expectation of the speedy return of Christ was disarranging the ordinary course of life and duty. People were neglecting the common round of daily tasks, and idlers were imposing on Christian generosity. Against these the Apostle sets his own example of sitting far into the night at his tent-making. See 1 Thessalonians 2:9. The best attitude for those that look for their Lord is not in pressing their faces against the oriel window, to behold the chariot of their returning Master, but in plying their toil with deft hands and consecrated hearts.
Note that parting salutation, 2 Thessalonians 3:16, and let us believe that the God of peace is causing peace for us at all times and in all ways. Even storms are forwarding our boat to its haven, and we shall be borne in with the flood tide of His mercy. Every wind is a home wind to the child of God, setting in from the quarter of His love. Every messenger, however garbed, brings God's salutation and benediction [source]

Chapter Summary: 2 th 3

1  Paul craves their prayers for himself;
3  testifies what confidence he has in them;
5  makes request to God in their behalf;
6  gives them various precepts, especially to shun idleness, and ill company;
16  and then concludes with prayer and salutation

Greek Commentary for 2 Thessalonians 3:16

The Lord of peace himself [αυτος ο κυριος της ειρηνης]
See note on 1 Thessalonians 5:23 for the God of peace himself. [source]
Give you peace [δοιη υμιν την ειρηνην]
Second aorist active optative (Koiné{[28928]}š) of διδωμι — didōmi not δωηι — dōēi (subjunctive). So also Romans 15:5; 2 Timothy 1:16, 2 Timothy 1:18. The Lord Jesus whose characteristic is peace, can alone give real peace to the heart and to the world. (John 14:27). [source]
The Lord of peace [ὁ κύριος τῆς εἰρήνης]
The only instance of the formula. [source]
By all means [ἐν παντὶ τρόπῳ]
Or in every way. The alternative reading τόπῳ place is rejected by the principal texts. [source]

Reverse Greek Commentary Search for 2 Thessalonians 3:16

Romans 15:5 Grant you [δωιη υμιν]
Second aorist active optative (Koiné{[28928]}š form for older δοιη — doiē) as in 2 Thessalonians 3:16; Ephesians 1:17; 2 Timothy 1:16, 2 Timothy 1:18; 2 Timothy 2:25, though MSS. vary in Ephesians 1:17; 2 Timothy 2:25 for δωηι — dōēi (subjunctive). The optative here is for a wish for the future (regular idiom). According to Christ Jesus (κατα Χριστον Ιησουν — kata Christon Iēsoun). “According to the character or example of Christ Jesus” (2 Corinthians 11:17; Colossians 2:8; Ephesians 5:24). [source]
Romans 15:33 The God of peace [ο τεος της ειρηνης]
One of the characteristics of God that Paul often mentions in benedictions (1 Thessalonians 5:23; 2 Thessalonians 3:16; 2 Corinthians 13:11; Philemon 4:9; Romans 16:20). Because of the “amen” here some scholars would make this the close of the Epistle and make chapter 16 a separate Epistle to the Ephesians. But the MSS. are against it. There is nothing strange at all in Paul‘s having so many friends in Rome though he had not yet been there himself. Rome was the centre of the world‘s life as Paul realized (Romans 1:15). All men sooner or later hoped to see Rome. [source]
Ephesians 1:17 That - may give [ιναδωιη]
In Colossians 1:9 ινα — hina is preceded by αιτουμενοι — aitoumenoi but here the sub-final use depends on the general idea asking in the sentence. The form δωιη — dōiē is a late Koiné{[28928]}š optative (second aorist active) for the usual δοιη — doiē It occurs also in 2 Thessalonians 3:16; Romans 15:5; 2 Timothy 1:16, 2 Timothy 1:18 in the text of Westcott and Hort. Here B 63 read δωι — dōi (like John 15:16) second aorist active subjunctive, the form naturally looked for after a primary tense This use of the volitive optative with ινα — hina after a primary tense is rare, but not unknown in ancient Greek. A spirit of wisdom and revelation (πνευμα σοπιας και αποκαλυπσεως — pneuma sophias kai apokalupseōs). The Revised Version does not refer this use of πνευμα — pneuma to the Holy Spirit (cf. Galatians 6:1; Romans 8:15), but it is open to question if it is possible to obtain this wisdom and revelation apart from the Holy Spirit. In the knowledge of him In the full knowledge of Christ as in Colossians. [source]
Philippians 4:7 The peace of God [η ειρηνη του τεου]
See in 2 Thessalonians 3:16 “the Lord of peace” (ο Κυριος της ειρηνης — ho Kurios tēs eirēnēs) and Phlippians 4:9 for “the God of peace” (ο τεος της ειρηνης — ho theos tēs eirēnēs). [source]
1 Thessalonians 3:11 And our Lord Jesus [και ο Κυριος ημων Ιησους]
Separate article here with Ιησους — Iēsous In Titus 2:13; 2 Peter 1:1 only one article (not two) treating “our God and Saviour Jesus Christ” as one just like “our Lord and Saviour Jesus Christ” in 2 Peter 1:11; 2 Peter 2:20; 2 Peter 3:18. Direct our way (κατευτυναι την οδον ημων — kateuthunai tēn hodon hēmōn). First aorist optative (acute accent on penult, not circumflex first aorist active infinitive) of κατευτυνω — kateuthunō old verb to make straight path. Singular verb also, though both God and Christ mentioned as subject (unity in the Godhead). Apart from μη γενοιτο — mē genoito (may it not come to pass) the optative in a wish of the third person is found in N.T. only in 1 Thessalonians 3:11, 1 Thessalonians 3:12; 1 Thessalonians 5:23; 2 Thessalonians 2:17; 2 Thessalonians 3:5, 2 Thessalonians 3:16; Romans 15:5, Romans 15:13. [source]
1 Thessalonians 3:11 Direct our way [κατευτυναι την οδον ημων]
First aorist optative (acute accent on penult, not circumflex first aorist active infinitive) of κατευτυνω — kateuthunō old verb to make straight path. Singular verb also, though both God and Christ mentioned as subject (unity in the Godhead). Apart from μη γενοιτο — mē genoito (may it not come to pass) the optative in a wish of the third person is found in N.T. only in 1 Thessalonians 3:11, 1 Thessalonians 3:12; 1 Thessalonians 5:23; 2 Thessalonians 2:17; 2 Thessalonians 3:5, 2 Thessalonians 3:16; Romans 15:5, Romans 15:13. [source]
Hebrews 9:6 Always [διὰ παντὸς]
Rend. continually. The phrase is usually found in connection with matters involving relations to God - worship, sacrifice, etc. See Matthew 18:10; Luke 24:53; Acts 2:25; Acts 10:2; 2 Thessalonians 3:16; Hebrews 13:5. [source]
Hebrews 13:20 The God of peace []
Not an O.T. phrase, and found only in Paul and Hebrews. See Romans 15:33; Romans 16:20; 1 Corinthians 14:33; Philemon 4:9, 1 Thessalonians 5:23; 2 Thessalonians 3:16. The phrase signifies God who is the author and giver of peace. [source]

What do the individual words in 2 Thessalonians 3:16 mean?

Himself now the Lord - of peace may give you - peace through all in every way Lord [be] with all of you
Αὐτὸς δὲ Κύριος τῆς εἰρήνης δῴη ὑμῖν τὴν εἰρήνην διὰ παντὸς ἐν παντὶ τρόπῳ Κύριος μετὰ πάντων ὑμῶν

Αὐτὸς  Himself 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Nominative Masculine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
δὲ  now 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
Κύριος  Lord 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: κύριος  
Sense: he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord.
τῆς  - 
Parse: Article, Genitive Feminine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
εἰρήνης  of  peace 
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular
Root: εἰρήνη  
Sense: a state of national tranquillity.
δῴη  may  give 
Parse: Verb, Aorist Optative Active, 3rd Person Singular
Root: διδῶ 
Sense: to give.
τὴν  - 
Parse: Article, Accusative Feminine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
εἰρήνην  peace 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: εἰρήνη  
Sense: a state of national tranquillity.
διὰ  through 
Parse: Preposition
Root: διά  
Sense: through.
παντὶ  every 
Parse: Adjective, Dative Masculine Singular
Root: πᾶς  
Sense: individually.
τρόπῳ  way 
Parse: Noun, Dative Masculine Singular
Root: τρόπος  
Sense: a manner, way, fashion.
Κύριος  Lord  [be] 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: κύριος  
Sense: he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord.
ὑμῶν  of  you 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Plural
Root: σύ  
Sense: you.