KJV: Take counsel together, and it shall come to nought; speak the word, and it shall not stand: for God is with us.
YLT: Take counsel, and it is broken, Speak a word, and it doth not stand, Because of Emmanu-El!'
Darby: Settle a plan, and it shall come to nought; speak a word, and it shall not stand: for God is with us.
ASV: Take counsel together, and it shall be brought to nought; speak the word, and it shall not stand: for God is with us.
עֻ֥צוּ | Take counsel |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural Root: עוּץ Sense: (Qal) to counsel, plan. |
|
עֵצָ֖ה | together |
Parse: Noun, feminine singular Root: עֵצָה Sense: counsel, advice, purpose. |
|
וְתֻפָ֑ר | but it will come to nothing |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hofal, Conjunctive imperfect, third person feminine singular Root: פָּרַר Sense: to break, frustrate. |
|
דַּבְּר֤וּ | speak |
Parse: Verb, Piel, Imperative, masculine plural Root: דָּבַר Sense: to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing. |
|
דָבָר֙ | the word |
Parse: Noun, masculine singular Root: דָּבָר Sense: speech, word, speaking, thing. |
|
וְלֹ֣א | but not |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
יָק֔וּם | it will stand |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: קוּם Sense: to rise, arise, stand, rise up, stand up. |
|
עִמָּ֖נוּ | with us |
Parse: Preposition, first person common plural Root: עִם Sense: with. |
|
אֵֽל | God [is] |
Parse: Noun, masculine singular Root: אֵל Sense: god, god-like one, mighty one. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |