The Meaning of 2 Timothy 2:25 Explained

2 Timothy 2:25

KJV: In meekness instructing those that oppose themselves; if God peradventure will give them repentance to the acknowledging of the truth;

YLT: in meekness instructing those opposing -- if perhaps God may give to them repentance to an acknowledging of the truth,

Darby: in meekness setting right those who oppose, if God perhaps may sometime give them repentance to acknowledgment of the truth,

ASV: in meekness correcting them that oppose themselves; if peradventure God may give them repentance unto the knowledge of the truth,

Discover 2 Timothy 2:25

What does 2 Timothy 2:25 Mean?

Context Summary

2 Timothy 2:19-26 - "a Vessel Unto Honor"
Two men had been named whose teachings had overthrown the faith of some; but in contradistinction to this lamentable defection, Paul turns with thankfulness to the firm foundations of faith on which the Church is built. They stand firm, because they rest on incontestable facts, and are authenticated by the Christian experience of centuries. Medallion inscriptions were often placed on foundation stones. Here are two affixed to those of the Church-one between God and the believer, the other between the believer and the world. What a privilege to be known by God! What a responsibility to work worthily of Him before men!
From the house the Apostle proceeds to the vessels within. Each of us stands on one of those four shelves. But those to be honored and which are most often in the Master's hands are not necessarily the gold vessels, but the clean ones, of whatever material. Cleanliness counts more with God than cleverness. Do not be anxious about your service; be ready for the Master to use you. Lie like a silver cup in the trough of the fountain, 2 Timothy 2:25. Repentance is God's gift, but there is a peradventure in it. Men are drunk with the world's drugs; they need to be recovered. Notice that we may rescue for God men whom the devil has entrapped. [source]

Chapter Summary: 2 Timothy 2

1  Timothy is exhorted again to constancy and perseverance
17  Of Hymenaeus and Philetus
19  The foundation of the Lord is sure
22  He is taught whereof to beware, and what to follow after

Greek Commentary for 2 Timothy 2:25

Correcting [παιδευοντα]
See Titus 2:12. “Schooling” (Parry). [source]
Oppose themselves [αντιδιατιτεμενους]
Present middle (direct) participle of αντιδιατιτημι — antidiatithēmi late double compound (Diodorus, Philo) to place oneself in opposition, here only in N.T. If peradventure God may give (μη ποτε δωιη ο τεος — mē pote dōiē ho theos). Here Westcott and Hort read the late form of the second aorist active optative of διδωμι — didōmi for the usual δοιη — doiē as they do in 2 Timothy 1:18. But there it is a wish for the future and so regular, while here the optative with μη ποτε — mē pote in a sort of indirect question is used with a primary tense δει — dei (present) and parallel with an undoubted subjunctive ανανηπσωσιν — ananēpsōsin while in Luke 3:15 μη ποτε ειε — mē pote eie is with a secondary tense. Examples of such an optative do occur in the papyri (Robertson, Grammar, p. 989) so that we cannot go as far as Moulton does and say that we “must” read the subjunctive δωηι — dōēi here (Prolegomena, pp. 55, 193). Repentance “Change of mind” (2 Corinthians 7:10; Romans 2:4). Unto the knowledge of the truth (εις επιγνωσιν αλητειας — eis epignōsin alētheias). Paul‘s word “full knowledge” (1 Corinthians 1:9). [source]
If peradventure God may give [μη ποτε δωιη ο τεος]
Here Westcott and Hort read the late form of the second aorist active optative of διδωμι — didōmi for the usual δοιη — doiē as they do in 2 Timothy 1:18. But there it is a wish for the future and so regular, while here the optative with μη ποτε — mē pote in a sort of indirect question is used with a primary tense δει — dei (present) and parallel with an undoubted subjunctive ανανηπσωσιν — ananēpsōsin while in Luke 3:15 μη ποτε ειε — mē pote eie is with a secondary tense. Examples of such an optative do occur in the papyri (Robertson, Grammar, p. 989) so that we cannot go as far as Moulton does and say that we “must” read the subjunctive δωηι — dōēi here (Prolegomena, pp. 55, 193). [source]
Repentance [μετανοιαν]
“Change of mind” (2 Corinthians 7:10; Romans 2:4). Unto the knowledge of the truth (εις επιγνωσιν αλητειας — eis epignōsin alētheias). Paul‘s word “full knowledge” (1 Corinthians 1:9). [source]
Unto the knowledge of the truth [εις επιγνωσιν αλητειας]
Paul‘s word “full knowledge” (1 Corinthians 1:9). [source]
In meekness [ἐν πραὺτητι]
A Pauline word, only here in Pastorals, but comp. πραυπαθία , 1 Timothy 6:11(note). Const. with instructing. [source]
Instructing [παιδεύοντα]
See on 1 Timothy 1:20. Better, correcting. [source]
Those that oppose themselves [τοὺς ἀντιδιατιθέμενους]
N.T. olxx. Class. only late Greek. Themselves is wrong. The meaning is, those who oppose the servant of the Lord; Who carry on the ἀντιθέσεις oppositions(1 Timothy 6:20); = gainsayers ( ἀντιλέγοντες Titus 1:9). Paul's word is ἀντίκεισθαι tooppose: see 1 Corinthians 16:9; Galatians 5:17; Philemon 1:28; 2 Thessalonians 2:4. [source]
Repentance [μετάνοιαν]
Only here in Pastorals. See on repent Matthew 3:2. [source]
To the acknowledging of the truth [εἰς ἐπίγνωσιν ἀληθείας]
More correctly, the knowledge. The formula PastoSee 1 Timothy 2:4(note); 2 Timothy 3:7. For εἰς untoafter μετάνοια repentancesee Mark 1:4; Luke 3:3; Luke 24:47; Acts 11:18; Acts 20:21; 2 Corinthians 7:10. [source]

What do the individual words in 2 Timothy 2:25 mean?

in gentleness disciplining those opposing lest ever may give them - God repentance unto a knowledge of [the] truth
ἐν πραΰτητι παιδεύοντα τοὺς ἀντιδιατιθεμένους μή‿ ποτε δώῃ αὐτοῖς Θεὸς μετάνοιαν εἰς ἐπίγνωσιν ἀληθείας

πραΰτητι  gentleness 
Parse: Noun, Dative Feminine Singular
Root: πραΰτης  
Sense: mildness of disposition, gentleness of spirit, meekness.
παιδεύοντα  disciplining 
Parse: Verb, Present Participle Active, Accusative Masculine Singular
Root: παιδεύω  
Sense: to train children.
τοὺς  those 
Parse: Article, Accusative Masculine Plural
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
ἀντιδιατιθεμένους  opposing 
Parse: Verb, Present Participle Middle, Accusative Masculine Plural
Root: ἀντιδιατίθημι  
Sense: to place one’s self in opposition, to oppose, to dispose in turn, to take in hand in turn, to retaliate.
μή‿  lest 
Parse: Adverb
Root: μή 
Sense: no, not lest.
ποτε  ever 
Parse: Conjunction
Root: πότε  
Sense: when?, at what time?.
δώῃ  may  give 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Singular
Root: διδῶ 
Sense: to give.
  - 
Parse: Article, Nominative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Θεὸς  God 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: θεός  
Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities.
μετάνοιαν  repentance 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: μετάνοια  
Sense: a change of mind, as it appears to one who repents, of a purpose he has formed or of something he has done.
εἰς  unto 
Parse: Preposition
Root: εἰς  
Sense: into, unto, to, towards, for, among.
ἐπίγνωσιν  a  knowledge 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: ἐπίγνωσις  
Sense: precise and correct knowledge.
ἀληθείας  of  [the]  truth 
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular
Root: ἀλήθεια  
Sense: objectively.

What are the major concepts related to 2 Timothy 2:25?

Loading Information...