The Meaning of Jeremiah 44:26 Explained

Jeremiah 44:26

KJV: Therefore hear ye the word of the LORD, all Judah that dwell in the land of Egypt; Behold, I have sworn by my great name, saith the LORD, that my name shall no more be named in the mouth of any man of Judah in all the land of Egypt, saying, The Lord GOD liveth.

YLT: Therefore, hear ye a word of Jehovah, all Judah who are dwelling in the land of Egypt: Lo, I -- I have sworn by My great name, said Jehovah, My name is no more proclaimed by the mouth of any man of Judah, saying, Live doth the Lord Jehovah -- in all the land of Egypt.

Darby: Therefore hear ye the word of Jehovah, all Judah that dwell in the land of Egypt: Behold, I have sworn by my great name, saith Jehovah, that my name shall no more be named in the mouth of any man of Judah in all the land of Egypt, saying, As the Lord Jehovah liveth.

ASV: Therefore hear ye the word of Jehovah, all Judah that dwell in the land of Egypt: Behold, I have sworn by my great name, saith Jehovah, that my name shall no more be named in the mouth of any man of Judah in all the land of Egypt, saying, As the Lord Jehovah liveth.

KJV Reverse Interlinear

Therefore hear  ye the word  of the LORD,  all Judah  that dwell  in the land  of Egypt;  Behold, I have sworn  by my great  name,  saith  the LORD,  that my name  shall no more be named  in the mouth  of any man  of Judah  in all the land  of Egypt,  saying,  The Lord  GOD  liveth. 

What does Jeremiah 44:26 Mean?

Chapter Summary: Jeremiah 44

1  Jeremiah expresses the desolation of Judah for their idolatry
11  He prophesies the destruction of those who commit idolatry in Egypt
15  The obstinacy of the Jews
20  For which Jeremiah threatens them
29  and for a sign prophesies the destruction of Egypt

What do the individual words in Jeremiah 44:26 mean?

Therefore hear the word of Yahweh all Judah who dwell in the land of Egypt behold I have sworn by My name great says Yahweh no that shall be more My name named in the mouth of any man of Judah saying lives The Lord GOD in all the land of Egypt
לָכֵן֙ שִׁמְע֣וּ דְבַר־ יְהוָ֔ה כָּל־ יְהוּדָ֕ה הַיֹּשְׁבִ֖ים בְּאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם הִנְנִ֨י נִשְׁבַּ֜עְתִּי בִּשְׁמִ֤י הַגָּדוֹל֙ אָמַ֣ר יְהוָ֔ה אִם־ יִהְיֶה֩ ע֨וֹד שְׁמִ֜י נִקְרָ֣א ׀ בְּפִ֣י ׀ כָּל־ אִ֣ישׁ יְהוּדָ֗ה אֹמֵ֛ר חַי־ אֲדֹנָ֥י יְהוִ֖ה בְּכָל־ אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם

שִׁמְע֣וּ  hear 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural
Root: שָׁמַע 
Sense: to hear, listen to, obey.
דְבַר־  the  word 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: דָּבָר  
Sense: speech, word, speaking, thing.
יְהוָ֔ה  of  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
יְהוּדָ֕ה  Judah 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יְהוּדָה  
Sense: the son of Jacob by Leah.
הַיֹּשְׁבִ֖ים  who  dwell 
Parse: Article, Verb, Qal, Participle, masculine plural
Root: יָשַׁב 
Sense: to dwell, remain, sit, abide.
בְּאֶ֣רֶץ  in  the  land 
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
מִצְרָ֑יִם  of  Egypt 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְרַיִם  
Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”.
הִנְנִ֨י  behold  I 
Parse: Interjection, first person common singular
Root: הֵן  
Sense: behold, lo, though hypothetical part.
נִשְׁבַּ֜עְתִּי  have  sworn 
Parse: Verb, Nifal, Perfect, first person common singular
Root: שָׁבַע  
Sense: to swear, adjure.
בִּשְׁמִ֤י  by  My  name 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct, first person common singular
Root: שֵׁם  
Sense: name.
הַגָּדוֹל֙  great 
Parse: Article, Adjective, masculine singular
Root: גָּבֹול 
Sense: great.
אָמַ֣ר  says 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
יְהוָ֔ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
אִם־  no 
Parse: Conjunction
Root: אִם  
Sense: if.
יִהְיֶה֩  that  shall  be 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
ע֨וֹד  more 
Parse: Adverb
Root: עֹוד  
Sense: a going round, continuance adv.
שְׁמִ֜י  My  name 
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular
Root: שֵׁם  
Sense: name.
נִקְרָ֣א ׀  named 
Parse: Verb, Nifal, Participle, masculine singular
Root: קָרָא  
Sense: to call, call out, recite, read, cry out, proclaim.
בְּפִ֣י ׀  in  the  mouth 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct
Root: פֶּה  
Sense: mouth.
כָּל־  of  any 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
אִ֣ישׁ  man 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: אִישׁ 
Sense: man.
יְהוּדָ֗ה  of  Judah 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יְהוּדָה  
Sense: the son of Jacob by Leah.
אֹמֵ֛ר  saying 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
חַי־  lives 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: חַי 
Sense: living, alive.
אֲדֹנָ֥י  The  Lord 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: אֲדֹנָי  
Sense: my lord, lord.
יְהוִ֖ה  GOD 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: Jehovah—used primarily in the combination ‘Lord Jehovah’.
בְּכָל־  in  all 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
אֶ֥רֶץ  the  land 
Parse: Noun, feminine singular construct
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
מִצְרָֽיִם  of  Egypt 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְרַיִם  
Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”.