KJV: The word that came to Jeremiah concerning all the Jews which dwell in the land of Egypt, which dwell at Migdol, and at Tahpanhes, and at Noph, and in the country of Pathros, saying,
YLT: The word that hath been unto Jeremiah concerning all the Jews who are dwelling in the land of Egypt -- who are dwelling in Migdol, and in Tahpanhes, and in Noph, and in the land of Pathros -- saying,
Darby: The word that came to Jeremiah concerning all the Jews who dwelt in the land of Egypt, who dwelt at Migdol, and at Tahpanhes, and at Noph, and in the country of Pathros, saying,
ASV: The word that came to Jeremiah concerning all the Jews that dwelt in the land of Egypt, that dwelt at Migdol, and at Tahpanhes, and at Memphis, and in the country of Pathros, saying,
הַדָּבָר֙ | The word |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: דָּבָר Sense: speech, word, speaking, thing. |
|
אֲשֶׁ֣ר | that |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
הָיָ֣ה | came |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
יִרְמְיָ֔הוּ | Jeremiah |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יִרְמְיָה Sense: the major prophet, son of Hilkiah of the priestly family in Anathoth; author of the prophetic book bearing his name. |
|
אֶ֚ל | concerning |
Parse: Preposition Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
הַיְּהוּדִ֔ים | the Jews |
Parse: Article, Proper Noun, masculine plural Root: יְהוּדִי Sense: Jew. |
|
הַיֹּשְׁבִ֖ים | who dwell |
Parse: Article, Verb, Qal, Participle, masculine plural Root: יָשַׁב Sense: to dwell, remain, sit, abide. |
|
בְּאֶ֣רֶץ | in the land |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
מִצְרָ֑יִם | of Egypt |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: מִצְרַיִם Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”. |
|
בְּמִגְדֹּל֙ | at Migdol |
Parse: Preposition-b, Proper Noun, feminine singular Root: מִגְדֹּול Sense: a fortified city on the Egyptian border. |
|
וּבְתַחְפַּנְחֵ֣ס | and at Tahpanhes |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Proper Noun, feminine singular Root: תַּחְפַּנְחֵס Sense: a city in Egypt; modern ‘Tel Defenneh’ or ‘Tel Defneh’ located approx 8 miles (29 km) east southeast from Tanis. |
|
וּבְנֹ֔ף | and at Noph |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Proper Noun, feminine singular Root: נׄף Sense: another name for ‘Memphis’ the capital city of Egypt. |
|
וּבְאֶ֥רֶץ | and in the country |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Noun, feminine singular construct Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
פַּתְר֖וֹס | of Pathros |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: פַּתְרֹוס Sense: a part of Egypt and the home country of the Pathrusim people; probably located in upper Egypt. |
|
לֵאמֹֽר | saying |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |