KJV: Then there was a famine in the days of David three years, year after year; and David inquired of the LORD. And the LORD answered, It is for Saul, and for his bloody house, because he slew the Gibeonites.
YLT: And there is a famine in the days of David three years, year after year, and David seeketh the face of Jehovah, and Jehovah saith, 'For Saul and for the bloody house, because that he put to death the Gibeonites.'
Darby: And there was a famine in the days of David three years, year after year; and David inquired of Jehovah. And Jehovah said, It is for Saul, and for his house of blood, because he slew the Gibeonites.
ASV: And there was a famine in the days of David three years, year after year; and David sought the face of Jehovah. And Jehovah said, It is for Saul, and for his bloody house, because he put to death the Gibeonites.
וַיְהִ֣י | And there was |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
רָעָב֩ | a famine |
Parse: Noun, masculine singular Root: רָעָב Sense: famine, hunger. |
|
בִּימֵ֨י | in the days |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine plural construct Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
דָוִ֜ד | of David |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: דָּוִד Sense: youngest son of Jesse and second king of Israel. |
|
שָׁלֹ֣שׁ | three |
Parse: Number, feminine singular Root: מִשְׁלֹשׁ Sense: three, triad. |
|
שָׁנִ֗ים | for years |
Parse: Noun, feminine plural Root: שָׁנָה Sense: year. |
|
שָׁנָה֙ | year |
Parse: Noun, feminine singular Root: שָׁנָה Sense: year. |
|
אַחֲרֵ֣י | after |
Parse: Preposition Root: אַחַר Sense: after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time). |
|
שָׁנָ֔ה | year |
Parse: Noun, feminine singular Root: שָׁנָה Sense: year. |
|
וַיְבַקֵּ֥שׁ | and inquired |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: בָּקַשׁ Sense: to seek, require, desire, exact, request. |
|
דָּוִ֖ד | David |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: דָּוִד Sense: youngest son of Jesse and second king of Israel. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
יְהוָ֑ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |
|
וַיֹּ֣אמֶר | And answered |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
יְהוָ֗ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
אֶל־ | [it is] because |
Parse: Preposition Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
שָׁאוּל֙ | of Saul |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: שָׁאוּל Sense: a Benjamite, son of Kish, and the st king of Israel. |
|
בֵּ֣ית | [his] house |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: בַּיִת Sense: house. |
|
הַדָּמִ֔ים | bloodthirsty |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: דָּם Sense: blood. |
|
עַל־ | upon |
Parse: Preposition Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
אֲשֶׁר־ | that |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
הֵמִ֖ית | he killed |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular Root: מוּת Sense: to die, kill, have one executed. |
|
הַגִּבְעֹנִֽים | the Gibeonites |
Parse: Article, Proper Noun, masculine plural Root: גִּבְעֹונִי Sense: an inhabitant of Gibeon. |