KJV: Be in pain, and labour to bring forth, O daughter of Zion, like a woman in travail: for now shalt thou go forth out of the city, and thou shalt dwell in the field, and thou shalt go even to Babylon; there shalt thou be delivered; there the LORD shall redeem thee from the hand of thine enemies.
YLT: Be pained, and bring forth, O daughter of Zion, As a travailing woman, For now, thou goest forth from the city, And thou hast dwelt in the field, And thou hast gone unto Babylon, There thou art delivered, There redeem thee doth Jehovah from the hand of thine enemies.
Darby: Be in pain, and labour to bring forth, O daughter of Zion, like a woman in travail; for now shalt thou go forth out of the city, and thou shalt dwell in the field, and thou shalt go even to Babylon: there shalt thou be delivered; there Jehovah will redeem thee from the hand of thine enemies.
ASV: Be in pain, and labor to bring forth, O daughter of Zion, like a woman in travail; for now shalt thou go forth out of the city, and shalt dwell in the field, and shalt come even unto Babylon: there shalt thou be rescued; there will Jehovah redeem thee from the hand of thine enemies.
ח֧וּלִי | Be in pain |
Parse: Verb, Qal, Imperative, feminine singular Root: חוּל Sense: to twist, whirl, dance, writhe, fear, tremble, travail, be in anguish, be pained. |
|
וָגֹ֛חִי | and labor to bring forth |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Imperative, feminine singular Root: גָּחָה Sense: to burst forth. |
|
בַּת־ | daughter |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: בַּת Sense: daughter. |
|
צִיּ֖וֹן | of Zion |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: צִיּׄון Sense: another name for Jerusalem especially in the prophetic books. |
|
כַּיּֽוֹלֵדָ֑ה | Like a woman in birth pangs |
Parse: Preposition-k, Article, Verb, Qal, Participle, feminine singular Root: יָלַד Sense: to bear, bring forth, beget, gender, travail. |
|
עַתָּה֩ | now |
Parse: Adverb Root: עַתָּה Sense: now. |
|
תֵצְאִ֨י | you shall go forth |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person feminine singular Root: יׄוצֵאת Sense: to go out, come out, exit, go forth. |
|
מִקִּרְיָ֜ה | from the city |
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular Root: קִרְיָה Sense: city, town. |
|
וְשָׁכַ֣נְתְּ | and You shall dwell |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person feminine singular Root: שָׁכַן Sense: to settle down, abide, dwell, tabernacle, reside. |
|
בַּשָּׂדֶ֗ה | in the field |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular Root: שָׂדֶה Sense: field, land. |
|
וּבָ֤את | and you shall go |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person feminine singular Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
בָּבֶל֙ | Babylon |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: בָּבֶל Sense: Babel or Babylon, the ancient site and/or capital of Babylonia (modern Hillah) situated on the Euphrates. |
|
תִּנָּצֵ֔לִי | you shall be delivered |
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, second person feminine singular Root: נָצַל Sense: to snatch away, deliver, rescue, save, strip, plunder. |
|
יִגְאָלֵ֣ךְ | will redeem you |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular, second person feminine singular Root: גְּאוּלִים Sense: to redeem, act as kinsman-redeemer, avenge, revenge, ransom, do the part of a kinsman. |
|
יְהוָ֔ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
מִכַּ֖ף | from the hand |
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular construct Root: כַּף Sense: palm, hand, sole, palm of the hand, hollow or flat of the hand. |
|
אֹיְבָֽיִךְ | of your enemies |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural construct, second person feminine singular Root: אֹיֵב Sense: (Qal) enemy. |