The Meaning of Galatians 5:14 Explained

Galatians 5:14

KJV: For all the law is fulfilled in one word, even in this; Thou shalt love thy neighbour as thyself.

YLT: for all the law in one word is fulfilled -- in this: 'Thou shalt love thy neighbour as thyself;'

Darby: For the whole law is fulfilled in one word, in Thou shalt love thy neighbour as thyself;

ASV: For the whole law is fulfilled in one word, even in this: Thou shalt love thy neighbor as thyself.

KJV Reverse Interlinear

For  all  the law  is fulfilled  in  one  word,  [even] in  this; Thou shalt love  thy  neighbour  as  thyself. 

What does Galatians 5:14 Mean?

Context Summary

Galatians 5:13-26 - Produce The Fruit Of The Spirit
That Christ has freed us from the Law as a means of salvation does not free us from moral restraint, but brings us under the constraint of a higher law, the law of love. We do not keep this law to be saved; but, being saved, we keep it out of love toward Christ. The power of the new life is the indwelling of the Holy Spirit. Unite yourself with His life that you find rising up within you. Live in the Spirit. A child was much disappointed because when she took a cupful of water out of the blue lake, it did not look blue in the cup; so her teacher told her to throw the cup into the midst of the lake and leave it there. As we live and walk in the Spirit, we are safe.
The Holy Spirit brings influences to bear which act upon the germs of sin, as a disinfectant upon the germs of disease. If we yield ourselves to these influences, and are filled with the Spirit of Jesus, we shall be delivered from the self-life, which the Apostle describes as the flesh. As Jesus is more and more formed in us, the new flower and fruitage of the risen life will appear, while the corrupt works of the flesh will shrink and drop away, [source]

Chapter Summary: Galatians 5

1  He wills them to stand in their liberty,
3  and not to observe circumcision;
13  but rather love, which is the sum of the law
19  He lists the works of the flesh,
22  and the fruits of the Spirit,
25  and exhorts to walk in the Spirit

Greek Commentary for Galatians 5:14

Even in this [εν τωι]
Just the article with εν — en “in the,” but it points at the quotation from Leviticus 19:18. Jews (Luke 10:29) confined “neighbour” (πλησιον — plēsion) to Jews. Paul uses here a striking paradox by urging obedience to the law against which he has been arguing, but this is the moral law as proof of the new love and life. See also Romans 13:8, precisely as Jesus did (Matthew 22:40). [source]
All the law [ὁ πᾶς νόμος]
More correctly, the whole law. Comp. Matthew 22:40. [source]
Is fulfilled [πεπλήρωται]
Has been fulfilled. Comp. Romans 13:8. The meaning is not embraced in, or summed up in, but complied with. In Romans 13:9, ἀνακεφαλαιοῦται issummed up, is to be distinguished from πλήρωμα hathfulfilled (Romans 13:8) and πλήρωμα fulfillment(Romans 13:10). The difference is between statement and accomplishment. See on do the law, Galatians 5:3. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Galatians 5:14

Romans 13:9 And if there be any other [και ει τις ετερα]
Paul does not attempt to give them all. It is summed up (ανακεπαλαιουται — anakephalaioutai). Present passive indicative of ανακεπαλαιοω — anakephalaioō late literary word or “rhetorical term” (ανα κεπαλαιον — anaκεπαλαιον — kephalaion head or chief as in Hebrews 8:1). Not in the papyri, but εν τωι — kephalaion quite common for sum or summary. In N.T. only here and Ephesians 1:10. Namely See βασιλικος νομος — to gar at the beginning of the verse, though omitted by B F. The quotation is from Leviticus 19:18. Quoted in Matthew 5:43; Matthew 22:39; Mark 12:31; Luke 10:27; Galatians 5:14; James 2:8 it is called τον πλησιον σου — basilikos nomos (royal law). Thy neighbour (Πλησιον — ton plēsion sou). Plēsion is an adverb and with the article it means “the one near thee.” See note on Matthew 5:43. [source]
Romans 13:9 Namely [το γαρ]
See βασιλικος νομος — to gar at the beginning of the verse, though omitted by B F. The quotation is from Leviticus 19:18. Quoted in Matthew 5:43; Matthew 22:39; Mark 12:31; Luke 10:27; Galatians 5:14; James 2:8 it is called τον πλησιον σου — basilikos nomos (royal law). Thy neighbour (Πλησιον — ton plēsion sou). Plēsion is an adverb and with the article it means “the one near thee.” See note on Matthew 5:43. [source]
Galatians 5:6 By love [δἰ ἀγάπης]
Not that justification is through love; but the faith of the justified, which is their subjective principle of life, exhibits its living energy through love in which the whole law is fulfilled (Galatians 5:14). See 1 Timothy 1:5; 1 Thessalonians 1:3; 1 Corinthians 13:1-13. [source]
Galatians 5:3 To do the law [ποιῆσαι]
Rare in N.T. See John 7:19; Romans 2:13, Romans 2:25( πράσσῃς ). Τηρεῖν toobserve the law, the tradition, the commandment, Matthew 19:17; Mark 7:9; John 14:15; Acts 15:5James 2:10: πληροῦν tofulfill the law, Romans 13:8; Galatians 5:14; comp. ἀναπληροῦν Galatians 6:2: φυλάσσειν tokeep or guard the law, Acts 7:53; Acts 21:24; Galatians 6:13: also with commandments, word of God or of Christ, ordinances of the law, Matthew 19:20; Mark 10:20; Luke 11:28; John 12:47; Romans 2:26. Τελεῖν tocarry out the law, Romans 2:27; James 2:8. Ποιῆσαι is to perform what the law commands: τηρεῖν toobserve, keep an eye on with the result of performing: φυλάσσειν toguard against violation: τελεῖν tobring to fulfillment in action. [source]
Galatians 5:22 Love [ἀγάπη]
Comp. love of the Spirit, Romans 15:30. In Class. φιλεῖν is the most general designation of love, denoting an inner inclination to persons or things, and standing opposed to μισεῖν or ἐχθαίρειν tohate. It occasionally acquires from the context a sensual flavor, as Hom. Od. xviii. 325; Hdt. iv. 176, thus running into the sense of ἐρᾶν which denotes sensual love. It is love to persons and things growing out of intercourse and amenities or attractive qualities. Στέργειν (not in N.T., lxx, Sirach 27:17) expresses a deep, quiet, appropriating, natural love, as distinguished from that which is called out by circumstances. Unlike φιλεῖν , it has a distinct moral significance, and is not applied to base inclinations opposed to a genuine manly nature. It is the word for love to parents, wife, children, king or country, as one's own. Aristotle (Nic. ix. 7,3) speaks of poets as loving ( στέργοντες ) their own poems as their children. See also Eurip. Med. 87. Ἁγαπᾶν is to love out of an intelligent estimate of the object of love. It answers to Lat. diligere, or Germ. schatzen to prize. It is not passionate and sensual as ἐρᾶν . It is not, like φιλεῖν , attachment to a person independently of his quality and created by close intercourse. It is less sentiment than consideration. While φιλεῖν contemplates the person, ἀγαπᾶν contemplates the attributes and character, and gives an account of its inclination. Ἁγαπᾶν is really the weaker expression for love, as that term is conventionally used. It is judicial rather than affectionate. Even in classical usage, however, the distinction between ἀγαπᾶν and φιλεῖν is often very subtle, and well-nigh impossible to express. In N.T. ἐπιθυμαῖν todesire or lust is used instead of ἐρᾶν . In lxx ἀγαπᾶν is far more common than φιλεῖν . Φιλεῖν occurs only 16 times in the sense of love, and 16 times in the sense of kiss; while ἀγαπᾶν is found nearly 300 times. It is used with a wide range, of the love of parent for child, of man for God, of God for man, of love to one's neighbor and to the stranger, of husband for wife, of love for God's house, and for mercy and truth; but also of the love of Samson for Delilah, of Hosea for his adulterous wife, of Amnon's love for Tamar, of Solomon's love for strange women, of loving a woman for her beauty. Also of loving vanity, unrighteousness, devouring words, cursing, death, silver. -DIVIDER-
-DIVIDER-
The noun ἀγάπη , oClass., was apparently created by the lxx, although it is found there only 19 times. It first comes into habitual use in Christian writings. In N.T. it is, practically, the only noun for love, although compound nouns expressing peculiar phases of love, as brotherly love, love of money, love of children, etc., are formed with φίλος , as φιλαδελφία, φιλαργυρία, φιλανθρωπία . Both verbs, φιλεῖν and ἀγαπᾶν occur, but ἀγαπᾶν more frequently. The attempt to carry out consistently the classical distinction between these two must be abandoned. Both are used of the love of parents and children, of the love of God for Christ, of Christ for men, of God for men, of men for Christ and of men for men. The love of man for God and of husband for wife, only ἀγαπᾶν . The distinction is rather between ἀγαπᾶν and ἐπιθυμεῖν than between ἀγαπᾶν and φιλεῖν . Love, in this passage, is that fruit of the Spirit which dominates all the others. See Galatians 5:13, Galatians 5:14. Comp. 1 Corinthians 13:1-13; 1 John 2:5, 1 John 2:9-11; 1 John 3:11, 1 John 3:14-16; 1 John 4:7-11, 1 John 4:16-21; 1 John 5:1-3. [source]

James 2:8 Fulfil the royal law [νόμον τελεῖτε βασιλικὸν]
The phrase occurs only here and Romans 2:27. Τελεῖν , fulfil, is stronger than the more common word τηρεῖν , observe or keep, which appears in James 2:10. Compare, also, Matthew 19:17; Matthew 23:3; John 14:15, etc. James here speaks of a single commandment, the proper word for which is ἐντολή , while νόμος is the body of commandments. It is appropriate here, however, since this special commandment sums up the entire law. See Romans 13:10; Galatians 5:14. It is the royal law; the king of all laws. The phrase royal law is of Roman origin (lex regia )In the kingly period of Roman history it did not signify a law promulgated by the absolute authority of the king, but a law passed by a popular assembly under the presidency of the king. In later times the term was applied to all laws the origin of which was attributed to the time of the kings. Gradually the term came to represent less of the popular will, and to include all the rights and powers which the Roman people had formerly possessed, so that the emperor became what formerly the people had been, sovereign. “It was not,” says Gibbon, “before the ideas and even the language of the Romans had been corrupted, that a royal law (lex regia )-DIVIDER-
and an irrevocable gift of the people were created … .The pleasure of the emperor, according to Justinian, has the vigor and effect of law, since the Roman people, by the royal law, have transferred to their prince the full extent of their own power and sovereignty. The will of a single man, of a child, perhaps, was allowed to prevail over the wisdom of ages and the inclinations of millions; and the degenerate Greeks were proud to declare that in his hands alone the arbitrary exercise of legislation could be safely deposited” (“Decline and Fall,” ch. xliv.). -DIVIDER-
-DIVIDER-
[source]

What do the individual words in Galatians 5:14 mean?

- For the entire Law in one word is fulfilled this You shall love the neighbor of you as yourself
γὰρ πᾶς νόμος ἐν ἑνὶ λόγῳ πεπλήρωται τῷ Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν

  - 
Parse: Article, Nominative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
πᾶς  the  entire 
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular
Root: πᾶς  
Sense: individually.
νόμος  Law 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: νόμος  
Sense: anything established, anything received by usage, a custom, a law, a command.
ἑνὶ  one 
Parse: Adjective, Dative Masculine Singular
Root: εἷς  
Sense: one.
λόγῳ  word 
Parse: Noun, Dative Masculine Singular
Root: λόγος  
Sense: of speech.
πεπλήρωται  is  fulfilled 
Parse: Verb, Perfect Indicative Middle or Passive, 3rd Person Singular
Root: πληρόω  
Sense: to make full, to fill up, i.e. to fill to the full.
τῷ  this 
Parse: Article, Dative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Ἀγαπήσεις  You  shall  love 
Parse: Verb, Future Indicative Active, 2nd Person Singular
Root: ἀγαπάω  
Sense: of persons.
πλησίον  neighbor 
Parse: Adverb
Root: πλησίον  
Sense: a neighbour.
σου  of  you 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Singular
Root: σύ  
Sense: you.
σεαυτόν  yourself 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative Masculine 2nd Person Singular
Root: σεαυτοῦ  
Sense: thyself, thee.