The Meaning of John 18:25 Explained

John 18:25

KJV: And Simon Peter stood and warmed himself. They said therefore unto him, Art not thou also one of his disciples? He denied it, and said, I am not.

YLT: And Simon Peter was standing and warming himself, they said then to him, 'Art thou also of his disciples?' he denied, and said, 'I am not.'

Darby: But Simon Peter was standing and warming himself. They said therefore to him, Art thou also of his disciples? He denied, and said, I am not.

ASV: Now Simon Peter was standing and warming himself. They said therefore unto him, Art thou also one of his disciples? He denied, and said, I am not.

KJV Reverse Interlinear

And  Simon  Peter  stood  and  warmed himself.  They said  therefore  unto him,  Art  not  thou  also  [one] of  his  disciples?  He  denied  [it], and  said,  I am  not. 

What does John 18:25 Mean?

Verse Meaning

Under pressure again, Peter denied for a second time that he was one of Jesus" disciples as the "other disciple" was (cf. Matthew 10:33; Luke 12:9). The person who voiced the question was another girl ( Matthew 26:71; Mark 14:69).
"John has constructed a dramatic contrast wherein Jesus stands up to his questioners and denies nothing, while Peter cowers before his questioners and denies everything." [1]

Context Summary

John 18:25-32 - Pilate's Weak Evasion
It may be that while Peter was thus denying his Lord, Jesus was passing from Annas to Caiaphas, and in doing so cast on the stumbling disciple that look of mingled sorrow and love which broke his heart. John does not dwell on the trial before Caiaphas, because the other evangelists have already described it; but passes on to tell more minutely of the vacillation and weakness of Pilate. The Roman governor first sought to rid himself of the responsibility of deciding the ease. He refused to consider that it came within his jurisdiction, because it seemed connected with some religious dispute involving a technical knowledge which he did not possess. He suggested, therefore, that the Jewish leaders should deal with it under their own statutes. There was no apparent need for Roman law to interfere. When, however, the murderous intent of the high priests emerged, it became evident that their charges against Jesus were of a much more serious character, and Pilate was compelled to give his earnest attention to them. How little he realized the momentous issues to be decided that day! [source]

Chapter Summary: John 18

1  Judas betrays Jesus
6  The officers fall to the ground
10  Peter cuts off Malchus' ear
12  Jesus is taken, and led unto Annas and Caiaphas
15  Peter's denial
19  Jesus examined before Caiaphas
25  Peter's second and third denial
28  Jesus arraigned before Pilate
36  His kingdom
40  The Jews prefer Barabbas

Greek Commentary for John 18:25

Was standing and warming himself [ην εστως και τερμαινομενος]
Two periphrastic imperfects precisely as in John 18:18, vivid renewal of the picture drawn there. John alone gives the examination of Jesus by Annas (John 18:19-24) which he places between the first and the second denials by Peter. Each of the Four Gospels gives three denials, but it is not possible to make a clear parallel as probably several people joined in each time. This time there was an hour‘s interval (Luke 22:59). The question and answer are almost identical with John 18:17 and “put in a form which almost suggested that Peter should say ‹No‘” (Bernard), a favourite device of the devil in making temptation attractive. [source]

Reverse Greek Commentary Search for John 18:25

Mark 14:67 Warming himself [τερμαινομενον]
Mark mentions this fact about Peter twice (Mark 14:54, Mark 14:67) as does John (John 18:18, John 18:25). He was twice beside the fire. It is quite difficult to relate clearly the three denials as told in the Four Gospels. Each time several may have joined in, both maids and men. [source]
Luke 22:56 In the light [προς το πως]
Facing (προς — pros) the light, for the fire gave light as well as heat. Mark 14:65 has “warming himself in the light,” John (John 18:18, John 18:25) “warming himself.” [source]
Luke 22:56 Looking steadfastly [ατενισασα]
Favourite word in Luke (Luke 4:20, etc.) for gazing steadily at one.This man also (και ουτος — kai houtos). As if pointing to Peter and talking about him. The other Gospels (Mark 14:67; Matthew 26:69; John 18:25) make a direct address to Peter. Both could be true, as she turned to Peter. [source]
Luke 22:56 This man also [και ουτος]
As if pointing to Peter and talking about him. The other Gospels (Mark 14:67; Matthew 26:69; John 18:25) make a direct address to Peter. Both could be true, as she turned to Peter. [source]
John 18:18 Warmed []
Rev., correctly, were warming. So, John 18:25, was standing and was warming, for stood and warmed. [source]
John 18:26 Did not I see thee in the garden with him? [ουκ εγω σε ειδον εν τωι κηπωι μετ αυτου]
This staggering and sudden thrust expects an affirmative answer by the use of ουκ — ouk not μη — mē as in John 18:17, John 18:25, but Peter‘s previous denials with the knowledge that he was observed by a kinsman of Malchus whom he had tried to kill (John 18:10) drove him to the third flat denial that he knew Jesus, this time with cursing and swearing (Mark 14:71; Matthew 26:73). Peter was in dire peril now of arrest himself for attempt to kill. Straightway As in Matthew 26:74 while Luke has παραχρημα — parachrēma (Luke 22:60). Mark (Mark 14:68, Mark 14:72) speaks of two crowings as often happens when one cock crows. See Matthew 26:34 for αλεκτωρ — alektōr (cock). That was usually the close of the third watch of the night (Mark 13:35), about 3 a.m. Luke 22:61 notes that Jesus turned and looked on Peter probably as he passed from the rooms of Annas to the trial before Caiaphas and the Sanhedrin (the ecclesiastical court). See Mrs. Browning‘s beautiful sonnets on “The Look”. [source]

What do the individual words in John 18:25 mean?

Was now Simon Peter standing and warming himself They said therefore to him Not also you of the disciples of Him are Denied he said Not I am
Ἦν δὲ Σίμων Πέτρος ἑστὼς καὶ θερμαινόμενος εἶπον οὖν αὐτῷ Μὴ καὶ σὺ ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ εἶ Ἠρνήσατο ἐκεῖνος εἶπεν Οὐκ εἰμί

δὲ  now 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
Σίμων  Simon 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: Σίμων  
Sense: Peter was one of the apostles.
Πέτρος  Peter 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: Πέτρος  
Sense: one of the twelve disciples of Jesus.
ἑστὼς  standing 
Parse: Verb, Perfect Participle Active, Nominative Masculine Singular
Root: ἵστημι  
Sense: to cause or make to stand, to place, put, set.
θερμαινόμενος  warming  himself 
Parse: Verb, Present Participle Middle, Nominative Masculine Singular
Root: θερμαίνω  
Sense: to make warm, to heat.
εἶπον  They  said 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: λέγω  
Sense: to speak, say.
αὐτῷ  to  him 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
καὶ  also 
Parse: Conjunction
Root: καί  
Sense: and, also, even, indeed, but.
μαθητῶν  disciples 
Parse: Noun, Genitive Masculine Plural
Root: μαθητής  
Sense: a learner, pupil, disciple.
αὐτοῦ  of  Him 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
Ἠρνήσατο  Denied 
Parse: Verb, Aorist Indicative Middle, 3rd Person Singular
Root: ἀρνέομαι  
Sense: to deny.
εἶπεν  said 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: λέγω  
Sense: to speak, say.
εἰμί  I  am 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Singular
Root: εἰμί  
Sense: to be, to exist, to happen, to be present.