The Meaning of Exodus 3:7 Explained

Exodus 3:7

KJV: And the LORD said, I have surely seen the affliction of my people which are in Egypt, and have heard their cry by reason of their taskmasters; for I know their sorrows;

YLT: And Jehovah saith, 'I have certainly seen the affliction of My people who are in Egypt, and their cry I have heard, because of its exactors, for I have known its pains;

Darby: And Jehovah said, I have seen assuredly the affliction of my people who are in Egypt, and their cry have I heard on account of their taskmasters; for I know their sorrows.

ASV: And Jehovah said, I have surely seen the affliction of my people that are in Egypt, and have heard their cry by reason of their taskmasters; for I know their sorrows;

KJV Reverse Interlinear

And the LORD  said,  I have surely  seen  the affliction  of my people  which [are] in Egypt,  and have heard  their cry  by reason  of their taskmasters;  for I know  their sorrows; 

What does Exodus 3:7 Mean?

Context Summary

Exodus 3:1-12 - God's Message From The Bush
The learning of Egypt was not sufficient to equip Moses for his life-work. He is taken to the solitudes of the wilderness. That is God's college. All who have done the greatest work in the world have graduated there-Elijah at Horeb, Ezekiel at Chebar, Paul in Arabia, and John in Patmos. God's workers may take their arts course in the universities, but must take their Divinity course alone with Him. Often in the middle of daily duty we come on the outshining of his Presence. Let us be on the outlook for it, and take off our shoes.
This burning bush has generally been taken as the emblem of the Church amid the fires of tribulation; but there is a deeper meaning. The fire was the token of God's presence. The bush was unconsumed, because God's love is its own fuel. Notice the successive steps: "I have seen;" "heard;" "know;" "am come down;" "will send." The "cry" of the previous chapter is answered by the "coming down" of this. See Luke 18:7. [source]

Chapter Summary: Exodus 3

1  Moses keeps Jethro's flock
2  God appears to him in a burning bush
9  He sends him to deliver Israel
13  The name of God
15  His message to Israel, and Pharaoh, whose opposition is foretold
20  He is assured of Israel's deliverance

What do the individual words in Exodus 3:7 mean?

And said Yahweh surely I have seen - the oppression of My people who [are] in Egypt and their cry have I heard because of their oppressors for I know their sorrows
וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֔ה רָאֹ֥ה רָאִ֛יתִי אֶת־ עֳנִ֥י עַמִּ֖י אֲשֶׁ֣ר בְּמִצְרָ֑יִם וְאֶת־ צַעֲקָתָ֤ם שָׁמַ֙עְתִּי֙ מִפְּנֵ֣י נֹֽגְשָׂ֔יו כִּ֥י יָדַ֖עְתִּי מַכְאֹבָֽיו

וַיֹּ֣אמֶר  And  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
יְהוָ֔ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
רָאֹ֥ה  surely 
Parse: Verb, Qal, Infinitive absolute
Root: רָאָה 
Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider.
רָאִ֛יתִי  I  have  seen 
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular
Root: רָאָה 
Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
עֳנִ֥י  the  oppression 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: עֳנִי  
Sense: affliction, poverty, misery.
עַמִּ֖י  of  My  people 
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular
Root: עַם 
Sense: nation, people.
אֲשֶׁ֣ר  who  [are] 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
בְּמִצְרָ֑יִם  in  Egypt 
Parse: Preposition-b, Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְרַיִם  
Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”.
צַעֲקָתָ֤ם  their  cry 
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine plural
Root: צְעָקָה  
Sense: cry, outcry.
שָׁמַ֙עְתִּי֙  have  I  heard 
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular
Root: שָׁמַע 
Sense: to hear, listen to, obey.
מִפְּנֵ֣י  because  of 
Parse: Preposition-m, Noun, common plural construct
Root: לִפְנֵי 
Sense: face.
נֹֽגְשָׂ֔יו  their  oppressors 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural construct, third person masculine singular
Root: נָגַשׂ  
Sense: to press, drive, oppress, exact, exert demanding pressure.
יָדַ֖עְתִּי  I  know 
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular
Root: דָּעָה 
Sense: to know.
מַכְאֹבָֽיו  their  sorrows 
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine singular
Root: מַכְאֹב  
Sense: pain, sorrow.