KJV: For the prophecy came not in old time by the will of man: but holy men of God spake as they were moved by the Holy Ghost.
YLT: for not by will of man did ever prophecy come, but by the Holy Spirit borne on holy men of God spake.
Darby: for prophecy was not ever uttered by the will of man, but holy men of God spake under the power of the Holy Spirit.
ASV: For no prophecy ever came by the will of man: but men spake from God, being moved by the Holy Spirit.
θελήματι | by [the] will |
Parse: Noun, Dative Neuter Singular Root: θέλημα Sense: what one wishes or has determined shall be done. |
|
ἀνθρώπου | of man |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: ἄνθρωπος Sense: a human being, whether male or female. |
|
ἠνέχθη | was brought |
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Singular Root: φέρω Sense: to carry. |
|
προφητεία | prophecy |
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular Root: προφητεία Sense: prophecy. |
|
ποτέ | at any time |
Parse: Particle Root: ποτέ Sense: once i. |
|
Πνεύματος | [the] Spirit |
Parse: Noun, Genitive Neuter Singular Root: πνεῦμα Sense: a movement of air (a gentle blast. |
|
Ἁγίου | Holy |
Parse: Adjective, Genitive Neuter Singular Root: ἅγιος Sense: most holy thing, a saint. |
|
φερόμενοι | being carried |
Parse: Verb, Present Participle Middle or Passive, Nominative Masculine Plural Root: φέρω Sense: to carry. |
|
ἐλάλησαν | spoke |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: ἀπολαλέω Sense: to utter a voice or emit a sound. |
|
Θεοῦ | God |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: θεός Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities. |
|
ἄνθρωποι | men |
Parse: Noun, Nominative Masculine Plural Root: ἄνθρωπος Sense: a human being, whether male or female. |
Greek Commentary for 2 Peter 1:21
The reason for the previous statement that no prophet starts a prophecy himself. He is not a self-starter. [source]
First aorist passive indicative of περω pherō (2 Peter 1:17.).By the will of man (τεληματι αντρωπου thelēmati anthrōpou). Instrumental case of τελημα thelēma Prophecy is of divine origin, not of one‘s private origination (ιδιας επιλυσεως idias epiluseōs).Moved by the Holy Ghost Present passive participle of περω pherō moved from time to time. There they “spoke from God.” Peter is not here warning against personal interpretation of prophecy as the Roman Catholics say, but against the folly of upstart prophets with no impulse from God. [source]
Instrumental case of τελημα thelēma Prophecy is of divine origin, not of one‘s private origination (ιδιας επιλυσεως idias epiluseōs). [source]
Present passive participle of περω pherō moved from time to time. There they “spoke from God.” Peter is not here warning against personal interpretation of prophecy as the Roman Catholics say, but against the folly of upstart prophets with no impulse from God. [source]
Lit., was borne or brought. See on 2 Peter 1:17, 2 Peter 1:18. [source]
The best texts omit holy, and read ἀπὸ θεοῦ , from God. Render, as Rev., men spake from God. [source]
The same verb as came. Lit., being borne along. It seems to be a favorite word with Peter, occurring six times in the two epistles. [source]
Reverse Greek Commentary Search for 2 Peter 1:21
To his own First future passive indicative from επιλυω epiluō The word means to give additional Here the use of γινεται ginetai (comes) with the ablative case (επιλυσεως epiluseōs) and the explanation given in verse 2 Peter 1:21 shows plainly that disclosure or revelation to the prophet is what is meant, not interpretation of what the prophet said. The prophetic impulse and message came from God through the Holy Spirit. In private the further disclosures of Jesus amounted to fresh revelations concerning the mysteries of the kingdom of God. [source]
Imperfect tense of the impersonal δει dei with the infinitive clause (first aorist passive) and the accusative of general reference as a loose subject. Peter here assumes that Jesus is the Messiah and finds scripture illustrative of the treachery of Judas. He applies it to Judas and quotes the two passages in Acts 1:20 (Psalm 69:25; Psalm 109:8). The Holy Spirit has not yet come upon them, but Peter feels moved to interpret the situation. He feels that his mind is opened by Jesus (Luke 24:45). It is a logical, not a moral, necessity that Peter points out. Peter here claims the Holy Spirit as speaking in the scriptures as he does in 2 Peter 1:21. His description of Judas as “guide” (οδηγου hodēgou) to those who seized (συλλαβουσιν sullabousin) Jesus is that of the base traitor that he was. This very verb occurs in Luke 22:54 of the arrest of Jesus. [source]
Introducing a contrast with those who spake by the Holy Ghost (2 Peter 1:21). [source]
Lit., having been borne. Compare come (Rev., 2 Peter 1:18); moved (2 Peter 1:21); and rushing wind, lit., a wind borne along (Acts 2:2). [source]