KJV: But those things, which God before had shewed by the mouth of all his prophets, that Christ should suffer, he hath so fulfilled.
YLT: and God, what things before He had declared through the mouth of all His prophets, that the Christ should suffer, He did thus fulfil;
Darby: but God has thus fulfilled what he had announced beforehand by the mouth of all the prophets, that his Christ should suffer.
ASV: But the things which God foreshowed by the mouth of all the prophets, that his Christ should suffer, he thus fulfilled.
ὁ | - |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Θεὸς | God |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: θεός Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities. |
|
προκατήγγειλεν | He foretold |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: προκαταγγέλλω Sense: to announce beforehand (that a thing will be). |
|
στόματος | [the] mouth |
Parse: Noun, Genitive Neuter Singular Root: στόμα Sense: the mouth, as part of the body: of man, of animals, of fish, etc. |
|
πάντων | of all |
Parse: Adjective, Genitive Masculine Plural Root: πᾶς Sense: individually. |
|
προφητῶν | prophets |
Parse: Noun, Genitive Masculine Plural Root: προφήτης Sense: in Greek writings, an interpreter of oracles or of other hidden things. |
|
παθεῖν | [that] should suffer |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: πάσχω Sense: to be affected or have been affected, to feel, have a sensible experience, to undergo. |
|
Χριστὸν | Christ |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: Χριστός Sense: Christ was the Messiah, the Son of God. |
|
αὐτοῦ | of Him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
ἐπλήρωσεν | He has fulfilled |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: πληρόω Sense: to make full, to fill up, i.e. to fill to the full. |
|
οὕτως | thus |
Parse: Adverb Root: οὕτως Sense: in this manner, thus, so. |
Greek Commentary for Acts 3:18
First aorist active indicative of προκαταγγελλω prokataggellō late compound to announce fully beforehand. Only twice in the N.T. in the critical text (Acts 3:18; Acts 7:52). [source]
Accusative of general reference with the aorist active infinitive Their crime, though real, was carrying out God‘s purpose (Acts 2:23; John 3:16). See the same idea in Acts 17:3; Acts 26:23. This “immense paradox” (Page) was a stumbling block to these Jews as it is yet (1 Corinthians 1:23). Peter discusses the sufferings of Christ in 1 Peter 4:13; 1 Peter 5:1. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Acts 3:18
The second aorist active infinitive is the subject of εδει edei with τον Χριστον ton Christon the accusative of general reference. This is Paul‘s major premise in his argument from the Scriptures about the Messiah, the necessity of his sufferings according to the Scriptures, the very argument made by the Risen Jesus to the two on the way to Emmaus (Luke 24:25-27). The fifty-third chapter of Isaiah was a passage in point that the rabbis had overlooked. Peter made the same point in Acts 3:18 and Paul again in Acts 26:23. The minor premise is the resurrection of Jesus from the dead. To rise again from the dead (αναστηναι εκ νεκρων anastēnai ek nekrōn). This second aorist active infinitive αναστηναι anastēnai is also the subject of εδει edei The actual resurrection of Jesus was also a necessity as Paul says he preached to them (1 Thessalonians 4:14) and argued always from Scripture (1 Corinthians 15:3-4) and from his own experience (Acts 9:22; Acts 22:7; Acts 26:8, Acts 26:14; 1 Corinthians 15:8). This Jesus is the Christ More precisely, “This is the Messiah, viz., Jesus whom I am proclaiming unto you.” This is the conclusion of Paul‘s line of argument and it is logical and overwhelming. It is his method everywhere as in Damascus, in Antioch in Pisidia, here, in Corinth. He spoke as an eye-witness. [source]
First aorist active indicative of προκαταγγελλω prokataggellō late compound to announce fully beforehand. Only twice in the N.T. in the critical text (Acts 3:18; Acts 7:52). [source]
As the mediator or medium of thanksgiving as in Romans 7:25. For (περι peri). Concerning, about. That Or because. Either declarative or causal οτι hoti makes sense here. Your faith (η πιστις υμων hē pistis humōn). “Your Christianity” (Sanday and Headlam). Is proclaimed Present passive indicative of καταγγελλω kataggellō to announce See also αναγγελλω anaggellō to bring back news (John 5:15), απαγγελλω apaggellō to announce from one as the source (Matthew 2:8), προκαταγγελλω prokataggellō to announce far and wide beforehand (Acts 3:18). Throughout all the world (εν ολωι τωι κοσμωι en holōi tōi kosmōi). Natural hyperbole as in Colossians 1:6; Acts 17:6. But widely known because the church was in the central city of the empire. [source]
Or because. Either declarative or causal οτι hoti makes sense here. Your faith (η πιστις υμων hē pistis humōn). “Your Christianity” (Sanday and Headlam). Is proclaimed Present passive indicative of καταγγελλω kataggellō to announce See also αναγγελλω anaggellō to bring back news (John 5:15), απαγγελλω apaggellō to announce from one as the source (Matthew 2:8), προκαταγγελλω prokataggellō to announce far and wide beforehand (Acts 3:18). Throughout all the world (εν ολωι τωι κοσμωι en holōi tōi kosmōi). Natural hyperbole as in Colossians 1:6; Acts 17:6. But widely known because the church was in the central city of the empire. [source]
Present passive indicative of καταγγελλω kataggellō to announce See also αναγγελλω anaggellō to bring back news (John 5:15), απαγγελλω apaggellō to announce from one as the source (Matthew 2:8), προκαταγγελλω prokataggellō to announce far and wide beforehand (Acts 3:18). Throughout all the world (εν ολωι τωι κοσμωι en holōi tōi kosmōi). Natural hyperbole as in Colossians 1:6; Acts 17:6. But widely known because the church was in the central city of the empire. [source]
Lit., unto Christ. So Rev., in margin. The sufferings destined for Christ, as in 1 Peter 1:10he speaks of the grace, εἰς ὑμᾶς , unto you; i.e., destined to come unto you. Peter was especially concerned to show that the sufferings of Christ were in fulfilment of prophecy, because it was a subject of dispute with the Jews whether the Christ was to suffer (Acts 3:18; Acts 26:22, Acts 26:23). [source]