The Meaning of Matthew 19:3 Explained

Matthew 19:3

KJV: The Pharisees also came unto him, tempting him, and saying unto him, Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?

YLT: And the Pharisees came near to him, tempting him, and saying to him, 'Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?'

Darby: And the Pharisees came to him tempting him, and saying, Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?

ASV: And there came unto him Pharisees, trying him, and saying, Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?

KJV Reverse Interlinear

The Pharisees  also  came  unto him,  tempting  him,  and  saying  unto him,  Is it lawful  for a man  to put away  his  wife  for  every  cause? 

What does Matthew 19:3 Mean?

Verse Meaning

The Pharisees again approached Jesus to trap Him (cf. Matthew 12:2; Matthew 12:14; Matthew 12:38; Matthew 15:1; Matthew 16:1; Matthew 5:31-32,; Matthew 22:34-35). This time they posed a question about divorce. In Matthew 22:15 Jesus had taught the sanctity of marriage in the context of kingdom righteousness. Here the Pharisees asked Him what divorces were legitimate. Perhaps they hoped Jesus would oppose Herod as John had done and would suffer a similar fate. The Machaerus fortress where Herod Antipas had imprisoned and beheaded John was nearby, east of the north part of the Dead Sea. Undoubtedly the Pharisees hoped Jesus would say something that they could use against Him.
Both the NASB and NIV translations have rendered the Pharisees" question well. They wanted to know if Jesus believed a man could divorce his wife for any and every reason. The Mosaic Law did not permit wives to divorce their husbands.
There was great variety of opinion on this controversial subject among the Jews. Most of them believed that divorce was lawful for Jews, though not for Gentiles, but they disagreed as to its grounds. [1] The Qumran community believed that divorce was not legitimate for any reason. [2] In mainstream Judaism there were two dominant views both of which held that divorce was permissible for "something indecent" ( Deuteronomy 24:1). Rabbi Shammai and his school of followers believed the indecency was some gross indecency though not necessarily adultery. Rabbi Hillel and his school interpreted the indecency more broadly to include practically any offense that a wife might have committed, real or imagined by the husband. This even included a wife not cooking her husband"s meal to his liking. [3] One of Hillel"s disciples, Rabbi Akiba, permitted a man to divorce his wife if a prettier woman caught his eye. [4] Josephus was a divorced Pharisee, and he believed in divorce "for any causes whatsoever." [5] In many Pharisaic circles "the frequency of divorce was an open scandal." [6]

Context Summary

Matthew 19:1-12 - Jesus' View Of Marriage
Divorce was common among the Jews of that decadent age, being justified by Deuteronomy 24:1. Concerning this it should be remembered that this legislation, though in advance of the standards of its age, was a distinct concession to the state of morality which had then been reached. You can legislate only slightly ahead of the general maxims and practices of the people, else you discourage them and bring your laws into disuse.
The Lord takes us back to the original constitution of the family, where the one man was for the one woman. The only act that justifies divorce is the act which violates the marriage vow. Some are debarred from marriage by circumstances, but for such there is provided special grace, if they will seek it. Some refuse marriage in order to be more free for their life-work. Christ does not set these above others. He does not put special honor on celibacy: but in Matthew 19:13-14 places special emphasis on the beauty of family life. [source]

Chapter Summary: Matthew 19

1  Jesus heals the sick;
3  answers the Pharisees concerning divorce;
10  shows when marriage is necessary;
13  receives the little children;
16  instructs the young man how to attain eternal life;
20  and how to be perfect;
23  tells his disciples how hard it is for a rich man to enter into the kingdom of God;
27  and promises reward to those who forsake all to follow him

Greek Commentary for Matthew 19:3

Pharisees tempting him [Παρισαιοι πειραζοντες αυτον]
They “could not ask a question of Jesus without sinister motives” (Bruce). See note on Matthew 4:1 for the word (πειραζω — peirazō). [source]
For every cause [κατα πασαν αιτιαν]
This clause is an allusion to the dispute between the two theological schools over the meaning of Deuteronomy 24:1. The school of Shammai took the strict and unpopular view of divorce for unchastity alone while the school of Hillel took the liberal and popular view of easy divorce for any passing whim if the husband saw a prettier woman (modern enough surely) or burnt his biscuits for breakfast. It was a pretty dilemma and meant to do Jesus harm with the people. There is no real trouble about the use of κατα — kata here in the sense of προπτερ — propter or because of (Robertson, Grammar, p. 509). [source]
Tempting []
See on Matthew 6:13. [source]
For every cause []
The temptation turned upon the dispute dividing the two great Rabbinical schools, the one of which (that of Hillel) held that a man might divorce his wife for any reason which rendered her distasteful to him; and the other (that of Shammai) that divorce was allowable only in case of unchastity. The querists would be anxious to know which side Jesus espoused. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Matthew 19:3

Matthew 20:1 For [γάρ]
Explaining and confirming Matthew 19:30. [source]
Matthew 19:10 The case [αἰτία]
Not the relation of the man to his wife, nor the circumstances, the state of the case. Αἰτία refers to cause (Matthew 19:3), and the meaning is, if the matter stands thus with reference to the cause which the man must have for putting away his wife. [source]
Matthew 12:10 Is it lawful? [ει εχεστιν]
The use of ει — ei in direct questions is really elliptical and seems an imitation of the Hebrew (Robertson, Grammar, p. 916). See also Matthew 19:3. It is not translated in English. [source]
Matthew 19:10 The case [η αιτια]
The word may refer to the use in Matthew 19:3 “for every cause.” It may have a vague idea here = ρες — res condition. But the point clearly is that “it is not expedient to marry” (ου συμπερει γαμησαι — ou sumpherei gamēsai) if such a strict view is held. If the bond is so tight a man had best not commit matrimony. It is a bit unusual to have αντρωπος — anthrōpos and γυνη — gunē contrasted rather than ανηρ — anēr and γυνη — gunē sa120 [source]
Matthew 20:1 For [γαρ]
The parable of the house illustrates the aphorism in Matthew 19:30. [source]
Matthew 20:16 The last first and the first last [οι εσχατοι πρωτοι και οι πρωτοι εσχατοι]
The adjectives change places as compared with Matthew 19:30. The point is the same, though this order suits the parable better. After all one‘s work does not rest wholly on the amount of time spent on it. “Even so hath Rabbi Bun bar Chija in twenty-eight years wrought more than many studious scholars in a hundred years” (Jer. Berak. ii. 5c). [source]
Mark 10:4 To write a bill of divorcement and to put her away [biblion apostasiou grapsai kai apolusai)]
The word for “bill” Wycliff has it here “a libel of forsaking.” This same point the Pharisees raise in Matthew 19:7, showing probably that they held to the liberal view of Hillel, easy divorce for almost any cause. That was the popular view as now. See note on Matthew 19:8 for this and for discussion of “for your hardness of heart” Jesus expounds the purpose of marriage (Genesis 2:24) and takes the stricter view of divorce, that of the school of Shammai. See notes on Matthew 19:3-11 for discussion. Mark 10:10 notes that the disciples asked Jesus about this problem “in the house” after they had gone away from the crowd. [source]
Luke 13:30 Last [εσχατοι]
This saying was repeated many times (Matthew 19:30; Mark 10:31; Matthew 20:16). [source]
Acts 10:21 Cause [aitia)]
Or reason. Common in this sense. See note on Matthew 19:3. [source]
1 Corinthians 7:10 Not I, but the Lord []
Referring to Christ's declarations respecting divorce, Matthew 5:31, Matthew 5:32; Matthew 19:3-12. Not a distinction between an inspired and an uninspired saying. Paul means that his readers had no need to apply to him for instruction in the matter of divorce, since they had the words of Christ himself. [source]
1 Corinthians 7:10 I give charge [παραγγελλω]
Not mere wish as in 1 Corinthians 7:7, 1 Corinthians 7:8. Not I, but the Lord (ουκ εγω αλλα ο κυριος — ouk egō alla ho kurios). Paul had no commands from Jesus to the unmarried (men or women), but Jesus had spoken to the married (husbands and wives) as in Matthew 5:31.; Matthew 19:3-12; Mark 10:9-12; Luke 16:18. The Master had spoken plain words about divorce. Paul reenforces his own inspired command by the command of Jesus. In Mark 10:9 we have from Christ: “What therefore God joined together let not man put asunder” (μη χοριζετω — mē chorizetō). That the wife depart not from her husband First aorist passive infinitive (indirect command after παραγγελλω — paraggellō) of χοριζω — chorizō old verb from adverbial preposition χωρις — chōris separately, apart from, from. Here used of divorce by the wife which, though unusual then, yet did happen as in the case of Salome (sister of Herod the Great) and of Herodias before she married Herod Antipas. Jesus also spoke of it (Mark 10:12). Now most of the divorces are obtained by women. This passive infinitive is almost reflexive in force according to a constant tendency in the Koiné{[28928]}š (Robertson, Grammar, p. 817).sa120 [source]
1 Corinthians 7:10 Not I, but the Lord [ουκ εγω αλλα ο κυριος]
Paul had no commands from Jesus to the unmarried (men or women), but Jesus had spoken to the married (husbands and wives) as in Matthew 5:31.; Matthew 19:3-12; Mark 10:9-12; Luke 16:18. The Master had spoken plain words about divorce. Paul reenforces his own inspired command by the command of Jesus. In Mark 10:9 we have from Christ: “What therefore God joined together let not man put asunder” (μη χοριζετω — mē chorizetō). [source]
2 Peter 3:16 Speaking in them of these things [λαλων εν αυταις περι τουτων]
Present active participle of λαλεω — laleō That is to say, Paul also wrote about the second coming of Christ, as is obviously true.Hard to be understood (δυσνοητα — dusnoēta). Late verbal from δυς — dus and νοεω — noeō (in Aristotle, Lucian, Diog. Laert.), here only in N.T. We know that the Thessalonians persisted in misrepresenting Paul on this very subject of the second coming as Hymenaeus and Philetus did about the resurrection (2 Timothy 2:17) and Spitta holds that Paul‘s teaching about grace was twisted to mean moral laxity like Galatians 3:10; Romans 3:20, Romans 3:28; Romans 5:20 (with which cf. Romans 6:1 as a case in point), etc. Peter does not say that he himself did not understand Paul on the subject of faith and freedom.Unlearned Old word (alpha privative and μαντανω — manthanō to learn), ignorant, here only in N.T.Unsteadfast (αστηρικτοι — astēriktoi). See note on 2 Peter 2:14.Wrest Present active indicative of στρεβλοω — strebloō old verb (from στρεβλος — streblos twisted, στρεπω — strephō to turn), here only in N.T.The other scriptures (τας λοιπας γραπας — tas loipas graphas). There is no doubt that the apostles claimed to speak by the help of the Holy Spirit (1 Thessalonians 5:27; Colossians 4:16) just as the prophets of old did (2 Peter 1:20.). Note λοιπας — loipas (rest) here rather than αλλας — allas (other). Peter thus puts Paul‘s Epistles on the same plane with the O.T., which was also misused (Matt 5:21-44; Matthew 15:3-6; Matthew 19:3-10). [source]
2 Peter 3:16 Unlearned [αματεις]
Old word (alpha privative and μαντανω — manthanō to learn), ignorant, here only in N.T.Unsteadfast (αστηρικτοι — astēriktoi). See note on 2 Peter 2:14.Wrest Present active indicative of στρεβλοω — strebloō old verb (from στρεβλος — streblos twisted, στρεπω — strephō to turn), here only in N.T.The other scriptures (τας λοιπας γραπας — tas loipas graphas). There is no doubt that the apostles claimed to speak by the help of the Holy Spirit (1 Thessalonians 5:27; Colossians 4:16) just as the prophets of old did (2 Peter 1:20.). Note λοιπας — loipas (rest) here rather than αλλας — allas (other). Peter thus puts Paul‘s Epistles on the same plane with the O.T., which was also misused (Matt 5:21-44; Matthew 15:3-6; Matthew 19:3-10). [source]
2 Peter 3:16 Wrest [στρεβλουσιν]
Present active indicative of στρεβλοω — strebloō old verb (from στρεβλος — streblos twisted, στρεπω — strephō to turn), here only in N.T.The other scriptures (τας λοιπας γραπας — tas loipas graphas). There is no doubt that the apostles claimed to speak by the help of the Holy Spirit (1 Thessalonians 5:27; Colossians 4:16) just as the prophets of old did (2 Peter 1:20.). Note λοιπας — loipas (rest) here rather than αλλας — allas (other). Peter thus puts Paul‘s Epistles on the same plane with the O.T., which was also misused (Matt 5:21-44; Matthew 15:3-6; Matthew 19:3-10). [source]
2 Peter 3:16 The other scriptures [τας λοιπας γραπας]
There is no doubt that the apostles claimed to speak by the help of the Holy Spirit (1 Thessalonians 5:27; Colossians 4:16) just as the prophets of old did (2 Peter 1:20.). Note λοιπας — loipas (rest) here rather than αλλας — allas (other). Peter thus puts Paul‘s Epistles on the same plane with the O.T., which was also misused (Matt 5:21-44; Matthew 15:3-6; Matthew 19:3-10). [source]

What do the individual words in Matthew 19:3 mean?

And came to Him Pharisees testing Him saying If is it lawful for a man to divorce the a wife to him for every cause
Καὶ προσῆλθον αὐτῷ Φαρισαῖοι πειράζοντες αὐτὸν λέγοντες Εἰ ἔξεστιν ‹ἀνθρώπῳ› ἀπολῦσαι τὴν γυναῖκα αὐτοῦ κατὰ πᾶσαν αἰτίαν

προσῆλθον  came 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: προσέρχομαι  
Sense: to come to, approach.
αὐτῷ  to  Him 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
Φαρισαῖοι  Pharisees 
Parse: Noun, Nominative Masculine Plural
Root: Φαρισαῖος  
Sense: A sect that seems to have started after the Jewish exile.
πειράζοντες  testing 
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Plural
Root: πειράζω  
Sense: to try whether a thing can be done.
λέγοντες  saying 
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Plural
Root: λέγω 
Sense: to say, to speak.
ἔξεστιν  is  it  lawful 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: ἔξεστι 
Sense: it is lawful.
‹ἀνθρώπῳ›  for  a  man 
Parse: Noun, Dative Masculine Singular
Root: ἄνθρωπος  
Sense: a human being, whether male or female.
ἀπολῦσαι  to  divorce 
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active
Root: ἀπολύω  
Sense: to set free.
γυναῖκα  a  wife 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: γυνή  
Sense: a woman of any age, whether a virgin, or married, or a widow.
αὐτοῦ  to  him 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
πᾶσαν  every 
Parse: Adjective, Accusative Feminine Singular
Root: πᾶς  
Sense: individually.
αἰτίαν  cause 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: αἰτία  
Sense: cause, reason.