KJV: Then Peter went down to the men which were sent unto him from Cornelius; and said, Behold, I am he whom ye seek: what is the cause wherefore ye are come?
YLT: and Peter having come down unto the men who have been sent from Cornelius unto him, said, 'Lo, I am he whom ye seek, what is the cause for which ye are present?'
Darby: And Peter going down to the men said, Behold, I am he whom ye seek: what is the cause for which ye come?
ASV: And Peter went down to the men, and said, Behold, I am he whom ye seek: what is the cause wherefore ye are come?
Καταβὰς | Having gone down |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: καταβαίνω Sense: to go down, come down, descend. |
|
Πέτρος | Peter |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: Πέτρος Sense: one of the twelve disciples of Jesus. |
|
ἄνδρας | men |
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural Root: ἀνήρ Sense: with reference to sex. |
|
ἀπεσταλμένους | were sent |
Parse: Verb, Perfect Participle Passive, Accusative Masculine Plural Root: ἀποστέλλω Sense: to order (one) to go to a place appointed. |
|
τοῦ | - |
Parse: Article, Genitive Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Κορνηλίου | Cornelius |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: Κορνήλιος Sense: a Roman centurion of the Italian cohort stationed in Caesarea who converted to Christianity. |
|
εἶπεν | he said |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
Ἰδοὺ | Behold |
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Singular Root: ἰδού Sense: behold, see, lo. |
|
ὃν | whom |
Parse: Personal / Relative Pronoun, Accusative Masculine Singular Root: ὅς Sense: who, which, what, that. |
|
ζητεῖτε | you seek |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 2nd Person Plural Root: ζητέω Sense: to seek in order to find. |
|
τίς | what [is] |
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Nominative Feminine Singular Root: τίς Sense: who, which, what. |
|
αἰτία | cause |
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular Root: αἰτία Sense: cause, reason. |
|
πάρεστε | you are here |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 2nd Person Plural Root: πάρειμι Sense: to be by, be at hand, to have arrived, to be present. |
Greek Commentary for Acts 10:21
Or reason. Common in this sense. See note on Matthew 19:3. [source]