The Meaning of Matthew 19:10 Explained

Matthew 19:10

KJV: His disciples say unto him, If the case of the man be so with his wife, it is not good to marry.

YLT: His disciples say to him, 'If the case of the man with the woman is so, it is not good to marry.'

Darby: His disciples say to him, If the case of the man be so with his wife, it is not good to marry.

ASV: The disciples say unto him, If the case of the man is so with his wife, it is not expedient to marry.

KJV Reverse Interlinear

His  disciples  say  unto him,  If  the case  of the man  be  so  with  [his] wife,  it is  not  good  to marry. 

What does Matthew 19:10 Mean?

Context Summary

Matthew 19:1-12 - Jesus' View Of Marriage
Divorce was common among the Jews of that decadent age, being justified by Deuteronomy 24:1. Concerning this it should be remembered that this legislation, though in advance of the standards of its age, was a distinct concession to the state of morality which had then been reached. You can legislate only slightly ahead of the general maxims and practices of the people, else you discourage them and bring your laws into disuse.
The Lord takes us back to the original constitution of the family, where the one man was for the one woman. The only act that justifies divorce is the act which violates the marriage vow. Some are debarred from marriage by circumstances, but for such there is provided special grace, if they will seek it. Some refuse marriage in order to be more free for their life-work. Christ does not set these above others. He does not put special honor on celibacy: but in Matthew 19:13-14 places special emphasis on the beauty of family life. [source]

Chapter Summary: Matthew 19

1  Jesus heals the sick;
3  answers the Pharisees concerning divorce;
10  shows when marriage is necessary;
13  receives the little children;
16  instructs the young man how to attain eternal life;
20  and how to be perfect;
23  tells his disciples how hard it is for a rich man to enter into the kingdom of God;
27  and promises reward to those who forsake all to follow him

Greek Commentary for Matthew 19:10

The disciples say unto him [λεγουσιν αυτωι οι ματηται]
“Christ‘s doctrine on marriage not only separated Him τοτο χαελο — toto caelo from Pharisaic opinions of all shades, but was too high even for the Twelve” (Bruce). [source]
The case [η αιτια]
The word may refer to the use in Matthew 19:3 “for every cause.” It may have a vague idea here = ρες — res condition. But the point clearly is that “it is not expedient to marry” (ου συμπερει γαμησαι — ou sumpherei gamēsai) if such a strict view is held. If the bond is so tight a man had best not commit matrimony. It is a bit unusual to have αντρωπος — anthrōpos and γυνη — gunē contrasted rather than ανηρ — anēr and γυνη — gunē sa120 [source]
The case [αἰτία]
Not the relation of the man to his wife, nor the circumstances, the state of the case. Αἰτία refers to cause (Matthew 19:3), and the meaning is, if the matter stands thus with reference to the cause which the man must have for putting away his wife. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Matthew 19:10

John 18:38 Fault [αἰτίαν]
Properly, cause of accusation. Rev., crime. See on Matthew 27:37, and compare note on Matthew 19:10. [source]
John 1:30 A man [ἀνὴρ]
Three words are used in the New Testament for man: ἄῤῥην , or ἄρσην , ἀνήρ , and ἄνθρωπος . Ἄρσην marks merely the sexual distinction, male (Romans 1:27; Revelation 12:5, Revelation 12:13). Ἁνήρ denotes the man as distinguished from the woman, as male or as a husband (Acts 8:12; Matthew 1:16), or from a boy (Matthew 14:21). Also man as endowed with courage, intelligence, strength, and other noble attributes (1 Corinthians 13:11; Ephesians 4:13; James 3:2). Ἄνθρωπος is generic, without distinction of sex, a human being (John 16:21), though often used in connections which indicate or imply sex, as Matthew 19:10; Matthew 10:35. Used of mankind (Matthew 4:4), or of the people (Matthew 5:13, Matthew 5:16; Matthew 6:5, Matthew 6:18; John 6:10). Of man as distinguished from animals or plants (Matthew 4:19; 2 Peter 2:16), and from God, Christ as divine and angels (Matthew 10:32; John 10:33; Luke 2:15). With the notion of weakness leading to sin, and with a contemptuous sense (1 Corinthians 2:5; 1 Peter 4:2; John 5:12; Romans 9:20). The more honorable and noble sense thus attaches to ἀνήρ rather than to ἄνθρωπος . Thus Herodotus says that when the Medes charged the Greeks, they fell in vast numbers, so that it was manifest to Xerxes that he had many men combatants ( ἄνθρωποι ) but few warriors ( ἄνθρωποι ) vii., 210. So Homer: “O friends, be men ( ἀνέρες ), and take on a stout heart” (“Iliad,” v., 529). Ἁνήρ is therefore used here of Jesus by the Baptist with a sense of dignity. Compare ἄνθρωπος , in John 1:6, where the word implies no disparagement, but is simply indefinite. In John ἀνήρ has mostly the sense of husband (John 4:16-18). See John 6:10. -DIVIDER-
-DIVIDER-
[source]

What do the individual words in Matthew 19:10 mean?

Say to Him the disciples of Him If this is the case of the man with the wife not it is better to marry
Λέγουσιν αὐτῷ οἱ μαθηταί [αὐτοῦ] Εἰ οὕτως ἐστὶν αἰτία τοῦ ἀνθρώπου μετὰ τῆς γυναικός οὐ συμφέρει γαμῆσαι

Λέγουσιν  Say 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: λέγω 
Sense: to say, to speak.
αὐτῷ  to  Him 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
μαθηταί  disciples 
Parse: Noun, Nominative Masculine Plural
Root: μαθητής  
Sense: a learner, pupil, disciple.
[αὐτοῦ]  of  Him 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
οὕτως  this 
Parse: Adverb
Root: οὕτως  
Sense: in this manner, thus, so.
αἰτία  case 
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular
Root: αἰτία  
Sense: cause, reason.
τοῦ  of  the 
Parse: Article, Genitive Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
ἀνθρώπου  man 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: ἄνθρωπος  
Sense: a human being, whether male or female.
γυναικός  wife 
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular
Root: γυνή  
Sense: a woman of any age, whether a virgin, or married, or a widow.
συμφέρει  it  is  better 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: συμφέρω 
Sense: to bear or bring together.
γαμῆσαι  to  marry 
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active
Root: γαμέω  
Sense: to lead in marriage, take to wife.