The Meaning of Mark 12:15 Explained

Mark 12:15

KJV: Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why tempt ye me? bring me a penny, that I may see it.

YLT: And he, knowing their hypocrisy, said to them, 'Why me do ye tempt? bring me a denary, that I may see;'

Darby: Should we give, or should we not give? But he knowing their hypocrisy said unto them, Why tempt ye me? Bring me a denarius that I may see it.

ASV: Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why make ye trial of me? bring me a denarius, that I may see it.

KJV Reverse Interlinear

Shall we give,  or  shall we not  give?  But  he, knowing  their  hypocrisy,  said  unto them,  Why  tempt ye  me?  bring  me  a penny,  that  I may see  [it]. 

What does Mark 12:15 Mean?

Context Summary

Mark 12:1-27 - Jesus Silences His Enemies
Our Lord reviews the history of the theocracy. He recounts the long roll of God's servants who had been persecuted and misused from the first to the last, including Himself. In doing so, He openly implied that He was the Son of God and made the Pharisees realize how clearly He foresaw the fate which they were preparing for Him. They were accustomed to apply Psalms 118:22 to the Messiah, and recognized at once what Jesus meant, when He claimed it as an emblem of His own rejection.
How admirably our Lord defined the relations of His Kingdom to the civil power! If we accept Caesar's protection and ordered government we are bound to maintain it by money payment and such other service as conscience permits. This indeed is part of our duty to God; and with equal care we must give Him the dues of the spiritual world.
Jesus silenced the Sadducees by a quotation from the Pentateuch, whose authority they admitted. God could not be the God of persons not in existence. Therefore since He used the present tense of His relationship with the patriarchs in speaking to Moses three hundred years after their death, they must have been still in existence. [source]

Chapter Summary: Mark 12

1  Jesus tells the parable of the tenants
13  He avoids the snare of the Pharisees and Herodians about paying tribute to Caesar;
18  convicts the Sadducees, who denied the resurrection;
28  resolves the scribe, who questioned of the first commandment;
35  refutes the opinion that the scribes held of the Christ;
38  bidding the people to beware of their ambition and hypocrisy;
41  and commends the poor widow for her two mites, above all

Greek Commentary for Mark 12:15

Knowing their hypocrisy [ειδως αυτων την υποχρισιν]
Matthew 22:18 has “perceived their wickedness” Each of these words throws a flash-light on the spirit and attitude of these young men. They were sly, shrewd, slick, but they did not deceive Jesus with their pious palaver. See notes on Matthew for further details. [source]
Penny []
See on Matthew 20:2. [source]

What do the individual words in Mark 12:15 mean?

- And knowing of them the hypocrisy He said to them Why Me do you test Bring Me a denarius that I might see [it]
δὲ εἰδὼς αὐτῶν τὴν ὑπόκρισιν εἶπεν αὐτοῖς Τί με πειράζετε φέρετέ μοι δηνάριον ἵνα ἴδω

  - 
Parse: Article, Nominative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
εἰδὼς  knowing 
Parse: Verb, Perfect Participle Active, Nominative Masculine Singular
Root: οἶδα  
Sense: to see.
αὐτῶν  of  them 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Plural
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
ὑπόκρισιν  hypocrisy 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: ὑπόκρισις  
Sense: an answering.
εἶπεν  He  said 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: λέγω  
Sense: to speak, say.
αὐτοῖς  to  them 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Plural
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
Τί  Why 
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Accusative Neuter Singular
Root: τίς  
Sense: who, which, what.
με  Me 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative 1st Person Singular
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.
πειράζετε  do  you  test 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 2nd Person Plural
Root: πειράζω  
Sense: to try whether a thing can be done.
φέρετέ  Bring 
Parse: Verb, Present Imperative Active, 2nd Person Plural
Root: φέρω  
Sense: to carry.
μοι  Me 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 1st Person Singular
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.
δηνάριον  a  denarius 
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular
Root: δηνάριον  
Sense: A Roman silver coin in NT time.
ἵνα  that 
Parse: Conjunction
Root: ἵνα  
Sense: that, in order that, so that.
ἴδω  I  might  see  [it] 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 1st Person Singular
Root: εἶδον 
Sense: to see with the eyes.