The Meaning of Romans 5:20 Explained

Romans 5:20

KJV: Moreover the law entered, that the offence might abound. But where sin abounded, grace did much more abound:

YLT: And law came in, that the offence might abound, and where the sin did abound, the grace did overabound,

Darby: But law came in, in order that the offence might abound; but where sin abounded grace has overabounded,

ASV: And the law came in besides, that the trespass might abound; but where sin abounded, grace did abound more exceedingly:

KJV Reverse Interlinear

Moreover  the law  entered,  that  the offence  might abound.  But  where  sin  abounded,  grace  did much more abound: 

What does Romans 5:20 Mean?

Verse Meaning

One of the purposes of the Mosaic Law was to illuminate the sinfulness of people. It did so at least by exposing behavior that was until then not obviously contrary to God"s will. God did this to prove man"s sinfulness to him.
"The fact and power of "sin" introduced into the world by Adam has not been decreased by the law, but given a new dimension as rebellion against the revealed, detailed will of God; sin has become "transgression" ..." [1]
Paul"s statement "the Law came in that" can be understood as both a purpose clause and a result clause. [2] However when God provided Jesus Christ, He provided grace (favor) that far exceeded the sin that He exposed when He provided the Law. We could translate "abounded" or "increased" ( Romans 5:20) "super-abounded."
"The apostle waxes almost ecstatic as he revels in the superlative excellence of the divine overruling that makes sin serve a gracious purpose." [3]
The contrast in this verse deals with the significances of Adam"s act and Christ"s act. The Law showed the significance of Adam"s sin more clearly, and God"s provision of Christ showed the significance of God"s grace more clearly.

Context Summary

Romans 5:12-21 - Death Through Adam, Life Through Christ
This is the profoundest and most fundamental section of the whole Epistle. It contains an insight into the deep things of God, 1 Corinthians 2:10. We must read it slowly and thoughtfully many times in order to catch its drift. In these comments we can only skim in the most superficial manner across the surface.
We are here taught the unity of the race, not only in Adam, but in Christ. Adam's sin has affected the standing of every man; but the grace and the obedience of the "One Man," Jesus Christ, have secured for all men the offer of the free gift. The guilt that lay upon the race by the sin of Adam has been removed from the race by the obedience of the Son of man to the Cross. None, therefore, are condemned, on account of that first transgression, or doomed for that primal fall. In a sense, all are made righteous; that is, all stand before God on the basis of their individual, rather than their racial, responsibility. We are not condemned with Adam, but may be condemned, if we refuse to avail ourselves of the grace of Jesus Christ. All that sin forfeited is put within our reach. Nay, we may reach higher heights than Adam, if we will only receive the abundance of the grace of Christ. [source]

Chapter Summary: Romans 5

1  Being justified by faith, we have peace with God;
2  and joy in our hope;
8  that since we were reconciled by his blood, when we were enemies;
10  we shall much more be saved, being reconciled
12  As sin and death came by Adam;
17  so much more righteousness and life by Jesus Christ
20  Where sin abounded, grace did superabound

Greek Commentary for Romans 5:20

Came in beside [παρεισηλτεν]
Second aorist active indicative of double compound παρεισερχομαι — pareiserchomai late verb, in N.T. only here and Galatians 2:4 which see. See also εισηλτεν — eisēlthen in Romans 5:12. The Mosaic law came into this state of things, in between Adam and Christ. [source]
That the trespass might abound [ινα πλεονασηι το παραπτωμα]
It is usual to explain ινα — hina here as final, as God‘s ultimate purpose. So Denney who refers to Galatians 3:19.; Romans 7:7. But Chrysostom explains ινα — hina here as εκβασις — ekbasis (result). This is a proper use of ινα — hina in the Koiné{[28928]}š as we have seen. If we take it so here, the meaning is “so that the trespass abounded” (aorist active subjunctive of πλεονασω — pleonasō late verb, see note on 2 Thessalonians 1:3; 2 Corinthians 8:15). This was the actual effect of the Mosaic law for the Jews, the necessary result of all prohibitions. Did abound more exceedingly (υπερεπερισσευσεν — hupereperisseusen). First aorist active indicative of υπερπερισσευω — huperperisseuō Late verb, in N.T. only here and 2 Corinthians 7:4 which see. A strong word. If πλεοναζω — pleonazō is comparative (πλεον — pleon) περισσευω — perisseuō is superlative (Lightfoot) and then υπερπερισσευω — huperperisseuō goes the superlative one better. See υπερπλεοναζω — huperpleonazō in 1 Timothy 1:14. The flood of grace surpassed the flood of sin, great as that was (and is). [source]
Did abound more exceedingly [υπερεπερισσευσεν]
First aorist active indicative of υπερπερισσευω — huperperisseuō Late verb, in N.T. only here and 2 Corinthians 7:4 which see. A strong word. If πλεοναζω — pleonazō is comparative (πλεον — pleon) περισσευω — perisseuō is superlative (Lightfoot) and then υπερπερισσευω — huperperisseuō goes the superlative one better. See υπερπλεοναζω — huperpleonazō in 1 Timothy 1:14. The flood of grace surpassed the flood of sin, great as that was (and is). [source]
The law entered [παρεισῆλθεν]
Rev., literally, came in beside, giving the force of παρά besideVery significant. Now that the parallel between Adam and Christ is closed, the question arises as to the position and office of the law. How did it stand related to Adam and Christ? Paul replies that it came in alongside of the sin. “It was taken up into the divine plan or arrangement, and made an occasion for the abounding of grace in the opening of the new way to justification and life” (Dwight). [source]
Might abound [πλεονάσῃ]
Not primarily of the greater consciousness and acknowledgment of sin, but of the increase of actual transgression. The other thought, however, may be included. See Romans 7:7, Romans 7:8, Romans 7:9, Romans 7:11. [source]
Did much more abound [ὑπερεπερίσσευσεν]
Lit., abounded over and above. Only here and 2 Corinthians 7:4. Compare ὑπερεπλεόνασε aboundedexceedingly, 1 Timothy 1:14; ὑπερπερισσῶς beyondmeasure, Mark 7:37; ὑπεραυξάνει ; groweth exceedingly, 2 Thessalonians 1:3. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Romans 5:20

John 10:10 But that he may steal, and kill, and destroy [ει μη ινα κλεπσηι και τυσηι και απολεσηι]
Literally, “except that” Note the order of the verbs. Stealing is the purpose of the thief, but he will kill and destroy if necessary just like the modern bandit or gangster. I came that they may have life In sharp contrast And may have it abundantly Repetition of εχωσιν — echōsin (may keep on having) abundance Xenophon (Anab. VII. vi. 31) uses περισσον εχειν — perisson echein “to have a surplus,” true to the meaning of overflow from περι — peri (around) seen in Paul‘s picture of the overplus (υπερεπερισσευσεν — hupereperisseusen in Romans 5:20) of grace. Abundance of life and all that sustains life, Jesus gives. [source]
1 Corinthians 15:56 The power of sin [η δυναμις της αμαρτιας]
See Romans 4:15; Romans 5:20; Romans 6:14; Chapter 7; Galatians 2:16; 3:1-5:4 for Paul‘s ideas here briefly expressed. In man‘s unrenewed state he cannot obey God‘s holy law. [source]
2 Corinthians 3:9 Ministration of condemnation []
Because Moses was the minister of the law. For the relation of the law to sin and condemnation, see Romans 5:20; Romans 7:7-13. [source]
Galatians 3:19 It was added [προσετέθη]
Comp. παρεισῆλθεν camein beside, Romans 5:20. Not as an addition to the promise, which is contrary to Galatians 3:18, but as a temporary, intermediate institution, in which only a subordinate purpose of God was expressed. [source]
Galatians 2:4 Came in privily [παρεισῆλθον]
Lit. came in beside. Only here and Romans 5:20, where it implies nothing evil or secret, but merely something subsidiary. The aorist has a pluperfect sense, indication the earlier intrusion of these persons into the Christian community. [source]
Ephesians 2:15 Having abolished in His flesh the enmity [τὴν ἔχθραν ἐν τῇ σαρκὶ αὐτοῦ καταργήσας]
The enmity immediately follows the middle wall of partition, and should be rendered in apposition with and as defining it, and as dependent on brake down, not on abolished: the middle wall which was the enmity. It is used abstractly, as peace in Ephesians 2:14. The enmity was the result and working of the law regarded as a separative system; as it separated Jew from Gentile, and both from God. See Romans 3:20; Romans 4:15; Romans 5:20; Romans 7:7-11. For abolished, see on cumbereth, Luke 13:7, and make without effect, see on Romans 3:3. [source]
Colossians 2:14 Which was contrary to us [ὃ ἦν ὑπεναντίον ἡμῖν]
He has just said which was against us ( το καθ ' ἡμῶν ); which stood to our debit, binding us legally. This phrase enlarges on that idea, emphasizing the hostile character of the bond, as a hindrance. Compare Romans 4:15; Romans 5:20; 1 Corinthians 15:56; Galatians 3:23. “Law is against us, because it comes like a taskmaster, bidding us do, but neither putting the inclination into our hearts nor the power into our hands. And law is against us, because the revelation of unfulfilled duty is the accusation of the defaulter, and a revelation to him of his guilt. And law is against us, because it comes with threatenings and foretastes of penalty and pain. Thus, as standard, accuser, and avenger it is against us” (Maclaren). [source]
1 Thessalonians 4:11 That ye study to be quiet [πιλοτιμεισται ησυχαζειν]
First infinitive dependent on παρακαλουμεν — parakaloumen (1 Thessalonians 4:10, we exhort you), the second on πιλοτιμεισται — philotimeisthai (old verb from πιλοτιμος — philotimos fond of honour, πιλοσ τιμη — philosπρασσειν τα ιδια — timē). The notion of ambition appears in each of the three N.T. examples (1 Thessalonians 4:11; 2 Corinthians 5:9; Romans 5:20), but it is ambition to do good, not evil. The word ambition is Latin (ambitio from ambo, ire), to go on both sides to accomplish one‘s aims and often evil). A preacher devoid of ambition lacks power. There was a restless spirit in Thessalonica because of the misapprehension of the second coming. So Paul urges an ambition to be quiet or calm, to lead a quiet life, including silence (Acts 11:18). [source]
1 Timothy 1:14 Abounded exceedingly [υπερεπλεονασεν]
Aorist active indicative of the late and rare (So 1 Timothy 5:19 and in Herond.) compound υπερπλεοναζω — huperpleonazō (here alone in N.T.), in later ecclesiastical writers. The simplex πλεοναζω — pleonazō Paul used in Romans 5:20; Romans 6:1 and the kindred υπερεπερισσευσεν — hupereperisseusen used also with η χαρις — hē charis Paul is fond of compounds with υπερ — huper For “faith in Christ Jesus” see note on Galatians 3:26, for “faith and love in Christ Jesus” as here, see 2 Timothy 1:13. [source]
Hebrews 7:18 For the weakness and unprofitableness thereof [διὰ τὸ αὐτῆς ἀσθενὲς καὶ ἀνωφελές]
Rend. “because of its weakness and unprofitableness.” It could not bring men into close fellowship with God. See Romans 5:20; Romans 8:3; Galatians 3:21. Ἀνωφελής unprofitableonly here and Titus 3:9. [source]
James 4:6 More grace [μειζονα χαριν]
“Greater grace.” Greater than what? “Greater grace in view of the greater requirement” (Ropes), like Romans 5:20. God does this. [source]
2 Peter 3:16 Speaking in them of these things [λαλων εν αυταις περι τουτων]
Present active participle of λαλεω — laleō That is to say, Paul also wrote about the second coming of Christ, as is obviously true.Hard to be understood (δυσνοητα — dusnoēta). Late verbal from δυς — dus and νοεω — noeō (in Aristotle, Lucian, Diog. Laert.), here only in N.T. We know that the Thessalonians persisted in misrepresenting Paul on this very subject of the second coming as Hymenaeus and Philetus did about the resurrection (2 Timothy 2:17) and Spitta holds that Paul‘s teaching about grace was twisted to mean moral laxity like Galatians 3:10; Romans 3:20, Romans 3:28; Romans 5:20 (with which cf. Romans 6:1 as a case in point), etc. Peter does not say that he himself did not understand Paul on the subject of faith and freedom.Unlearned Old word (alpha privative and μαντανω — manthanō to learn), ignorant, here only in N.T.Unsteadfast (αστηρικτοι — astēriktoi). See note on 2 Peter 2:14.Wrest Present active indicative of στρεβλοω — strebloō old verb (from στρεβλος — streblos twisted, στρεπω — strephō to turn), here only in N.T.The other scriptures (τας λοιπας γραπας — tas loipas graphas). There is no doubt that the apostles claimed to speak by the help of the Holy Spirit (1 Thessalonians 5:27; Colossians 4:16) just as the prophets of old did (2 Peter 1:20.). Note λοιπας — loipas (rest) here rather than αλλας — allas (other). Peter thus puts Paul‘s Epistles on the same plane with the O.T., which was also misused (Matt 5:21-44; Matthew 15:3-6; Matthew 19:3-10). [source]
2 Peter 3:16 Hard to be understood [δυσνοητα]
Late verbal from δυς — dus and νοεω — noeō (in Aristotle, Lucian, Diog. Laert.), here only in N.T. We know that the Thessalonians persisted in misrepresenting Paul on this very subject of the second coming as Hymenaeus and Philetus did about the resurrection (2 Timothy 2:17) and Spitta holds that Paul‘s teaching about grace was twisted to mean moral laxity like Galatians 3:10; Romans 3:20, Romans 3:28; Romans 5:20 (with which cf. Romans 6:1 as a case in point), etc. Peter does not say that he himself did not understand Paul on the subject of faith and freedom. [source]

What do the individual words in Romans 5:20 mean?

[The] law now entered so that might abound the trespass where however abounded - sin overabounded grace
Νόμος δὲ παρεισῆλθεν ἵνα πλεονάσῃ τὸ παράπτωμα οὗ δὲ ἐπλεόνασεν ἁμαρτία ὑπερεπερίσσευσεν χάρις

Νόμος  [The]  law 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: νόμος  
Sense: anything established, anything received by usage, a custom, a law, a command.
δὲ  now 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
παρεισῆλθεν  entered 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: παρεισέρχομαι  
Sense: to come in secretly or by stealth, or creep or steal in.
ἵνα  so  that 
Parse: Conjunction
Root: ἵνα  
Sense: that, in order that, so that.
πλεονάσῃ  might  abound 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Singular
Root: πλεονάζω  
Sense: to superabound.
παράπτωμα  trespass 
Parse: Noun, Nominative Neuter Singular
Root: παράπτωμα  
Sense: to fall beside or near something.
οὗ  where 
Parse: Adverb
Root: οὗ  
Sense: where.
δὲ  however 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
ἐπλεόνασεν  abounded 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: πλεονάζω  
Sense: to superabound.
  - 
Parse: Article, Nominative Feminine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
ἁμαρτία  sin 
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular
Root: ἁμαρτία  
Sense: equivalent to 264.
ὑπερεπερίσσευσεν  overabounded 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: ὑπερπερισσεύω  
Sense: to abound beyond measure, abound exceedingly.
χάρις  grace 
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular
Root: χάρις  
Sense: grace.