The Meaning of Matthew 12:10 Explained

Matthew 12:10

KJV: And, behold, there was a man which had his hand withered. And they asked him, saying, Is it lawful to heal on the sabbath days? that they might accuse him.

YLT: and lo, there was a man having the hand withered, and they questioned him, saying, 'Is it lawful to heal on the sabbaths?' that they might accuse him.

Darby: And behold, there was a man having his hand withered. And they asked him, saying, Is it lawful to heal on the sabbath? that they might accuse him.

ASV: and behold, a man having a withered hand. And they asked him, saying, Is it lawful to heal on the sabbath day? that they might accuse him.

KJV Reverse Interlinear

And,  behold,  there was  a man  which had  [his] hand  withered.  And  they asked  him,  saying,  Is it lawful  to heal  on the sabbath days?  that  they might accuse  him. 

What does Matthew 12:10 Mean?

Context Summary

Matthew 12:1-14 - The Right Use Of The Sabbath
The Pharisees had introduced a large number of minute and absurd restrictions on Sabbath observance; so our Lord set Himself to recover the day of rest for the use of the people. He never hesitated, therefore, to work miracles of healing on that day, and so set at defiance the Pharisees and their evil amendments. He contended also that all ritual observance must take the secondary place, and that the primary concern must always be the deep and pressing claims of humanity. Thus it was perfectly legitimate for David to eat the showbread.
Even if a sheep should fall into a pit on the Sabbath, it would be lifted out by the most punctilious of ritualists. How absurd and illogical it was to prohibit deliverance to this man with his withered hand! Notice that this man's condition is symbolic of many who pose as good Christians, but do nothing. They have the power, but do not use it and it becomes atrophied. That power can be given back by Jesus. Dare to act and you will find yourself able to act. [source]

Chapter Summary: Matthew 12

1  Jesus reproves the blindness of the Pharisees concerning the Sabbath,
3  by scripture,
9  by reason,
13  and by a miracle
22  He heals a man possessed that was blind and mute;
24  and confronting the absurd charge of casting out demons by Beelzebub,
32  he shows that blasphemy against the Holy Spirit shall never be forgiven
36  Account shall be made of idle words
38  He rebukes the unfaithful, who seek after a sign,
46  and shows who is his brother, sister, and mother

Greek Commentary for Matthew 12:10

Is it lawful? [ει εχεστιν]
The use of ει — ei in direct questions is really elliptical and seems an imitation of the Hebrew (Robertson, Grammar, p. 916). See also Matthew 19:3. It is not translated in English. [source]
Is it lawful [εἰ ἔξεστιν]
The εἰ can hardly be rendered into English. It gives an indeterminate, hesitating character to the question: I would like to know if, etc. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Matthew 12:10

Mark 3:2 That they might accuse him [ινα κατηγορησωσιν αυτου]
So Matthew 12:10. Luke has it “that they might find how to accuse him” They were determined to accuse him. The sabbath controversy offered the best opening. So here they are ready for business. [source]
John 5:3 In these [εν ταυταις]
In these five porches. Lay Imperfect middle of κατακειμαι — katakeimai to lie down, singular number because πλητος — plēthos (multitude) is a collective substantive. Withered Old adjective χηρος — xēros for dry, wasted as the hand (Matthew 12:10). The oldest and best manuscripts omit what the Textus Receptus adds here “waiting for the moving of the water” (εκδεχομενον την του υδατος κινησιν — ekdechomenon tēn tou hudatos kinēsin), a Western and Syrian addition to throw light on the word ταραχτηι — tarachthēi (is troubled) in John 5:7. [source]
John 8:6 Tempting him [πειραζοντες αυτον]
Evil sense of this present active participle of πειραζω — peirazō as so often (Mark 8:11; Mark 10:2, etc.). That they might have whereof to accuse him Purpose clause with ινα — hina and present active subjunctive of εχω — echō This laying of traps for Jesus was a common practice of his enemies (Luke 11:16, etc.). Note present active infinitive of κατηγορεω — katēgoreō (see Matthew 12:10 for the verb) to go on accusing (with genitive αυτου — autou). It was now a habit with these rabbis. Stooped down First aorist active participle of κυπτω — kuptō old verb to bow the head, to bend forward, in N.T. only here and John 8:8; Mark 1:7. The use of κατω — katō (down) gives a vivid touch to the picture. With his finger Instrumental case of δακτυλος — daktulos for which see Matthew 23:4. Wrote on the ground Imperfect active of καταγραπω — katagraphō old compound, here only in N.T., to draw, to delineate, to write down, apparently inchoative, began to write on the sand as every one has done sometimes. The only mention of writing by Jesus and the use of καταγραπω — katagraphō leaves it uncertain whether he was writing words or drawing pictures or making signs. If we only knew what he wrote! Certainly Jesus knew how to write. And yet more books have been written about this one who wrote nothing that is preserved than any other person or subject in human history. There is a tradition that Jesus wrote down the names and sins of these accusers. That is not likely. They were written on their hearts. Jesus alone on this occasion showed embarrassment over this woman‘s sin. [source]
Acts 1:6 Asked [ηρωτων]
Imperfect active, repeatedly asked before Jesus answered. Lord (κυριε — kurie). Here not in the sense of “sir” (Matthew 21:30), but to Jesus as Lord and Master as often in Acts (Acts 19:5, Acts 19:10, etc.) and in prayer to Jesus (Acts 7:59). Dost thou restore The use of ει — ei in an indirect question is common. We have already seen its use in direct questions (Matthew 12:10; Luke 13:23 which see note for discussion), possibly in imitation of the Hebrew (frequent in the lxx) or as a partial condition without conclusion. See also Acts 7:1; Acts 19:2; Acts 21:37; Acts 22:25. The form of the verb αποκατιστανω — apokathistanō is late (also αποκατισταω — apokathistaō) omega form for the old and common αποκατιστημι — apokathistēmi double compound, to restore to its former state. As a matter of fact the Messianic kingdom for which they are asking is a political kingdom that would throw off the hated Roman yoke. It is a futuristic present and they are uneasy that Jesus may yet fail to fulfil their hopes. Surely here is proof that the eleven apostles needed the promise of the Father before they began to spread the message of the Risen Christ. They still yearn for a political kingdom for Israel even after faith and hope have come back. They need the enlightenment of the Holy Spirit (John 14-16) and the power of the Holy Spirit (Acts 1:4.). [source]
Acts 1:6 Dost thou restore [ει αποκατιστανεις]
The use of ει — ei in an indirect question is common. We have already seen its use in direct questions (Matthew 12:10; Luke 13:23 which see note for discussion), possibly in imitation of the Hebrew (frequent in the lxx) or as a partial condition without conclusion. See also Acts 7:1; Acts 19:2; Acts 21:37; Acts 22:25. The form of the verb αποκατιστανω — apokathistanō is late (also αποκατισταω — apokathistaō) omega form for the old and common αποκατιστημι — apokathistēmi double compound, to restore to its former state. As a matter of fact the Messianic kingdom for which they are asking is a political kingdom that would throw off the hated Roman yoke. It is a futuristic present and they are uneasy that Jesus may yet fail to fulfil their hopes. Surely here is proof that the eleven apostles needed the promise of the Father before they began to spread the message of the Risen Christ. They still yearn for a political kingdom for Israel even after faith and hope have come back. They need the enlightenment of the Holy Spirit (John 14-16) and the power of the Holy Spirit (Acts 1:4.). [source]
James 1:11 With the scorching wind [συν τωι καυσωνι]
Associative instrumental case with συν — sun In the lxx this late word (from καυσος — kausos) is usually the sirocco, the dry east wind from the desert (Job 1:19). In Matthew 20:12; Luke 12:55 it is the burning heat of the sun. Either makes sense here.Withereth (εχηρανεν — exēranen). Another gnomic aorist active indicative (Robertson, Grammar, p. 837) of χηραινω — xērainō old verb (from χηρος — xēros dry or withered, Matthew 12:10), to dry up. Grass and flowers are often used to picture the transitoriness of human life.Falleth Another gnomic aorist (second aorist active indicative) of εκπιπτω — ekpiptō to fall out (off).The grace (η ευπρεπεια — hē euprepeia). Old word (from ευπρεπης — euprepēs well-looking, not in the N.T.), only here in N.T. Goodly appearance, beauty.Of the fashion of it “Of the face of it.” The flower is pictured as having a “face,” like a rose or lily.Perisheth (απωλετο — apōleto). Another gnomic aorist (second aorist middle indicative of απολλυμι — apollumi to destroy, but intransitive here, to perish). The beautiful rose is pitiful when withered.Shall fade away Future passive indicative of μαραινω — marainō old verb, to extinguish a flame, a light. Used of roses in Wisdom 2:8.Goings (πορειαις — poreiais). Old word from πορευω — poreuō to journey, in N.T. only here and Luke 13:22 (of Christ‘s journey toward Jerusalem). The rich man‘s travels will come to “journey‘s end.” [source]
James 1:11 Withereth [εχηρανεν]
Another gnomic aorist active indicative (Robertson, Grammar, p. 837) of χηραινω — xērainō old verb (from χηρος — xēros dry or withered, Matthew 12:10), to dry up. Grass and flowers are often used to picture the transitoriness of human life. [source]

What do the individual words in Matthew 12:10 mean?

And behold a man a hand having withered they asked Him saying Is it lawful on the Sabbaths to heal so that they might accuse Him
καὶ ἰδοὺ ἄνθρωπος χεῖρα ἔχων ξηράν ἐπηρώτησαν αὐτὸν λέγοντες Εἰ ἔξεστιν τοῖς σάββασιν θεραπεῦσαι ἵνα κατηγορήσωσιν αὐτοῦ

ἰδοὺ  behold 
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Singular
Root: ἰδού  
Sense: behold, see, lo.
ἄνθρωπος  a  man 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: ἄνθρωπος  
Sense: a human being, whether male or female.
χεῖρα  a  hand 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: χείρ  
Sense: by the help or agency of any one, by means of any one.
ξηράν  withered 
Parse: Adjective, Accusative Feminine Singular
Root: ξηρός  
Sense: dry.
ἐπηρώτησαν  they  asked 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: ἐπερωτάω  
Sense: to accost one with an enquiry, put a question to, enquiry of, ask, interrogate.
λέγοντες  saying 
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Plural
Root: λέγω 
Sense: to say, to speak.
ἔξεστιν  it  lawful 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: ἔξεστι 
Sense: it is lawful.
τοῖς  on  the 
Parse: Article, Dative Neuter Plural
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
σάββασιν  Sabbaths 
Parse: Noun, Dative Neuter Plural
Root: σάββατον  
Sense: the seventh day of each week which was a sacred festival on which the Israelites were required to abstain from all work.
θεραπεῦσαι  to  heal 
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active
Root: θεραπεύω  
Sense: to serve, do service.
ἵνα  so  that 
Parse: Conjunction
Root: ἵνα  
Sense: that, in order that, so that.
κατηγορήσωσιν  they  might  accuse 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Plural
Root: κατηγορέω  
Sense: to accuse.