KJV: And Joshua the son of Nun sent out of Shittim two men to spy secretly, saying, Go view the land, even Jericho. And they went, and came into an harlot's house, named Rahab, and lodged there.
YLT: And Joshua son of Nun sendeth from Shittim, two men, spies, silently, saying, 'Go, see the land -- and Jericho;' and they go and come into the house of a woman, a harlot, and her name is Rahab, and they lie down there.
Darby: And Joshua the son of Nun sent from Shittim two spies secretly, saying, Go, see the land, even Jericho. And they went, and came into a harlot's house, named Rahab, and they lay down there.
ASV: And Joshua the son of Nun sent out of Shittim two men as spies secretly, saying, Go, view the land, and Jericho. And they went and came into the house of a harlot whose name was Rahab, and lay there.
וַיִּשְׁלַ֣ח | And sent out |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: שָׁלַח Sense: to send, send away, let go, stretch out. |
|
יְהוֹשֻׁ֣עַ־ | Joshua |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יְהֹושֻׁעַ Sense: son of Nun of the tribe of Ephraim and successor to Moses as the leader of the children of Israel; led the conquest of Canaan. |
|
בִּן־ | son |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
נ֠וּן | of Nun |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: נוּן Sense: father of Joshua the successor of Moses. |
|
הַשִּׁטִּ֞ים | Shittim |
Parse: Article, Proper Noun, feminine singular Root: שִׁטִּים Sense: place of Israel’s encampment between the conquest of the transjordanic region and crossing the Jordan into Canaan. |
|
שְׁנַֽיִם־ | two |
Parse: Number, md Root: שְׁנַיִם Sense: two. |
|
אֲנָשִׁ֤ים | men |
Parse: Noun, masculine plural Root: אִישׁ Sense: man. |
|
מְרַגְּלִים֙ | to spy |
Parse: Verb, Piel, Participle, masculine plural Root: רָגַל Sense: to go on foot, spy out, foot it, go about, walk along, move the feet. |
|
חֶ֣רֶשׁ | secretly |
Parse: Noun, masculine singular Root: חֶרֶשׁ Sense: silently, secretly. |
|
לֵאמֹ֔ר | saying |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
לְכ֛וּ | go |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
רְא֥וּ | view |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural Root: רָאָה Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הָאָ֖רֶץ | the land |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
וְאֶת־ | and especially |
Parse: Conjunctive waw, Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
יְרִיח֑וֹ | Jericho |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: יְרִחֹו Sense: a city 5 miles (8 km) west of the Jordan and 7 miles (. |
|
וַיֵּ֨לְכ֜וּ | So they went |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
וַ֠יָּבֹאוּ | and came to |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
בֵּית־ | the house |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: בַּיִת Sense: house. |
|
זוֹנָ֛ה | a harlot |
Parse: Noun, feminine singular Root: זָנָה Sense: to commit fornication, be a harlot, play the harlot. |
|
וּשְׁמָ֥הּ | and named |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct, third person feminine singular Root: שֵׁם Sense: name. |
|
רָחָ֖ב | Rahab |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: רָחָב Sense: a harlot of Jericho who aided the spies to escape; saved from the destruction of Jericho; married Salmon, an ancestor of David and of Christ; commended for her faith in the book of James. |
|
וַיִּשְׁכְּבוּ־ | and lodged |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: שָׁכַב Sense: to lie down. |