The Meaning of Jeremiah 44:6 Explained

Jeremiah 44:6

KJV: Wherefore my fury and mine anger was poured forth, and was kindled in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; and they are wasted and desolate, as at this day.

YLT: and poured out is My fury, and Mine anger, and it burneth in cities of Judah, and in streets of Jerusalem, and they are for a waste, for a desolation, as at this day.

Darby: And my fury and mine anger was poured forth, and was kindled in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; and they are become a waste, a desolation, as at this day.

ASV: Wherefore my wrath and mine anger was poured forth, and was kindled in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; and they are wasted and desolate, as it is this day.

KJV Reverse Interlinear

Wherefore my fury  and mine anger  was poured forth,  and was kindled  in the cities  of Judah  and in the streets  of Jerusalem;  and they are wasted  [and] desolate,  as at this day. 

What does Jeremiah 44:6 Mean?

Chapter Summary: Jeremiah 44

1  Jeremiah expresses the desolation of Judah for their idolatry
11  He prophesies the destruction of those who commit idolatry in Egypt
15  The obstinacy of the Jews
20  For which Jeremiah threatens them
29  and for a sign prophesies the destruction of Egypt

What do the individual words in Jeremiah 44:6 mean?

So were poured out My fury and My anger and kindled in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem and they are wasted [and] desolate as it is day this -
וַתִּתַּ֤ךְ חֲמָתִי֙ וְאַפִּ֔י וַתִּבְעַר֙ בְּעָרֵ֣י יְהוּדָ֔ה וּבְחֻצ֖וֹת יְרֽוּשָׁלִָ֑ם וַתִּהְיֶ֛ינָה לְחָרְבָּ֥ה לִשְׁמָמָ֖ה כַּיּ֥וֹם הַזֶּֽה ס

וַתִּתַּ֤ךְ  So  were  poured  out 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular
Root: נָתַךְ  
Sense: to pour out or forth, drop (or rain), be poured, be poured out, be melted, be molten.
חֲמָתִי֙  My  fury 
Parse: Noun, feminine singular construct, first person common singular
Root: חֵמָא 
Sense: heat, rage, hot displeasure, indignation, anger, wrath, poison, bottles.
וְאַפִּ֔י  and  My  anger 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct, first person common singular
Root: אַף 
Sense: nostril, nose, face.
וַתִּבְעַר֙  and  kindled 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular
Root: בָּעַר 
Sense: to burn, consume, kindle, be kindled.
בְּעָרֵ֣י  in  the  cities 
Parse: Preposition-b, Noun, feminine plural construct
Root: עִיר 
Sense: excitement, anguish.
יְהוּדָ֔ה  of  Judah 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יְהוּדָה  
Sense: the son of Jacob by Leah.
וּבְחֻצ֖וֹת  and  in  the  streets 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Noun, masculine plural construct
Root: חוּץ  
Sense: outside, outward, street, the outside.
יְרֽוּשָׁלִָ֑ם  of  Jerusalem 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: יְרוּשָׁלַםִ  
Sense: the chief city of Palestine and capital of the united kingdom and the nation of Judah after the split.
וַתִּהְיֶ֛ינָה  and  they  are 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine plural
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
לְחָרְבָּ֥ה  wasted 
Parse: Preposition-l, Noun, feminine singular
Root: חָרְבָּה  
Sense: a place laid waste, ruin, waste, desolation.
לִשְׁמָמָ֖ה  [and]  desolate 
Parse: Preposition-l, Noun, feminine singular
Root: שְׁמָמָה 
Sense: devastation, waste, desolation.
כַּיּ֥וֹם  as  it  is  day 
Parse: Preposition-k, Article, Noun, masculine singular
Root: יׄום 
Sense: day, time, year.
הַזֶּֽה  this 
Parse: Article, Pronoun, masculine singular
Root: זֶה  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such.
ס  - 
Parse: Punctuation