KJV: And thou shalt speak and say before the LORD thy God, A Syrian ready to perish was my father, and he went down into Egypt, and sojourned there with a few, and became there a nation, great, mighty, and populous:
YLT: And thou hast answered and said before Jehovah thy God, A perishing Aramaean is my father! and he goeth down to Egypt, and sojourneth there with few men, and becometh there a nation, great, mighty, and numerous;
Darby: And thou shalt speak and say before Jehovah thy God, A perishing Aramean was my father, and he went down to Egypt with a few, and sojourned there, and became there a nation, great, mighty, and populous.
ASV: And thou shalt answer and say before Jehovah thy God, A Syrian ready to perish was my father; and he went down into Egypt, and sojourned there, few in number; and he became there a nation, great, mighty, and populous.
וְעָנִ֨יתָ | And you shall answer |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine singular Root: לְעַנּׄות Sense: to answer, respond, testify, speak, shout. |
|
וְאָמַרְתָּ֜ | and say |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
לִפְנֵ֣י ׀ | before |
Parse: Preposition-l, Noun, common plural construct Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
יְהוָ֣ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
אֱלֹהֶ֗יךָ | your God |
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine singular Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
אֲרַמִּי֙ | a Syrian |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֲרַמִּי Sense: a thing or a person from Syria or Aram. |
|
אֹבֵ֣ד | about to perish |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: אָבַד Sense: perish, vanish, go astray, be destroyed. |
|
אָבִ֔י | My father [was] |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: אָב Sense: father of an individual. |
|
וַיֵּ֣רֶד | and he went down |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: יָרַד Sense: to go down, descend, decline, march down, sink down. |
|
מִצְרַ֔יְמָה | to Egypt |
Parse: Proper Noun, feminine singular, third person feminine singular Root: מִצְרַיִם Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”. |
|
וַיָּ֥גָר | and dwelt |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: גּוּר Sense: to sojourn, abide, dwell in, dwell with, remain, inhabit, be a stranger, be continuing, surely. |
|
בִּמְתֵ֣י | Memucan |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine plural construct Root: מְומֻכָן Sense: one of the 7 princes of Persia in the reign of Ahasuerus. |
|
מְעָ֑ט | few in number |
Parse: Adjective, masculine singular Root: מְעַט Sense: littleness, few, a little, fewness. |
|
וַֽיְהִי־ | and he became |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
לְג֥וֹי | a nation |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular Root: גֹּוי Sense: nation, people. |
|
גָּד֖וֹל | great |
Parse: Adjective, masculine singular Root: גָּבֹול Sense: great. |
|
עָצ֥וּם | mighty |
Parse: Adjective, masculine singular Root: עָצוּם Sense: mighty, vast, numerous. |
|
וָרָֽב | and populous |
Parse: Conjunctive waw, Adjective, masculine singular Root: רַב Sense: much, many, great. |