KJV: Look down from thy holy habitation, from heaven, and bless thy people Israel, and the land which thou hast given us, as thou swarest unto our fathers, a land that floweth with milk and honey.
YLT: look from Thy holy habitation, from the heavens, and bless Thy people Israel, and the ground which Thou hast given to us, as Thou hast sworn to our fathers -- a land flowing with milk and honey.
Darby: Look down from thy holy habitation, from the heavens, and bless thy people Israel, and the land that thou hast given us as thou didst swear unto our fathers, a land flowing with milk and honey!
ASV: Look down from thy holy habitation, from heaven, and bless thy people Israel, and the ground which thou hast given us, as thou swarest unto our fathers, a land flowing with milk and honey.
הַשְׁקִיפָה֩ | Look down |
Parse: Verb, Hifil, Imperative, masculine singular, third person feminine singular Root: שָׁקַף Sense: to overlook, look down or out, overhang, look out and down. |
|
מִמְּע֨וֹן | from habitation |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct Root: מָעֹון Sense: dwelling, habitation, refuge. |
|
קָדְשְׁךָ֜ | Your holy |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: קֹדֶשׁ Sense: apartness, holiness, sacredness, separateness. |
|
הַשָּׁמַ֗יִם | heaven |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: שָׁמַיִם Sense: heaven, heavens, sky. |
|
וּבָרֵ֤ךְ | and bless |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Imperative, masculine singular Root: בָּרַךְ Sense: to bless, kneel. |
|
אֶֽת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
עַמְּךָ֙ | Your people |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
יִשְׂרָאֵ֔ל | Israel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יִשְׂרָאֵל Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel. |
|
הָאֲדָמָ֔ה | the land |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: אֲדָמָה Sense: ground, land. |
|
נָתַ֖תָּה | You have given |
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine singular Root: יָתַן Sense: to give, put, set. |
|
לָ֑נוּ | us |
Parse: Preposition, first person common plural |
|
כַּאֲשֶׁ֤ר | just as |
Parse: Preposition-k, Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
נִשְׁבַּ֙עְתָּ֙ | You swore |
Parse: Verb, Nifal, Perfect, second person masculine singular Root: שָׁבַע Sense: to swear, adjure. |
|
לַאֲבֹתֵ֔ינוּ | to our fathers |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine plural construct, first person common plural Root: אָב Sense: father of an individual. |
|
אֶ֛רֶץ | a land |
Parse: Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
זָבַ֥ת | flowing |
Parse: Verb, Qal, Participle, feminine singular construct Root: זוּב Sense: to flow, gush, issue, discharge. |
|
חָלָ֖ב | with milk |
Parse: Noun, masculine singular Root: חָלָב Sense: milk, sour milk, cheese. |
|
וּדְבָֽשׁ | and honey |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular Root: דְּבַשׁ Sense: honey. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |