KJV: But he said unto them, Give ye them to eat. And they said, We have no more but five loaves and two fishes; except we should go and buy meat for all this people.
YLT: And he said unto them, 'Give ye them to eat;' and they said, 'We have no more than five loaves, and two fishes: except, having gone, we may buy for all this people victuals;'
Darby: And he said to them, Give ye them to eat. And they said, We have not more than five loaves and two fishes, unless we should go and buy food for all this people;
ASV: But he said unto them, Give ye them to eat. And they said, We have no more than five loaves and two fishes; except we should go and buy food for all this people.
Εἶπεν | He said |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
δὲ | now |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
Δότε | Give |
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Plural Root: διδῶ Sense: to give. |
|
αὐτοῖς | to them |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Plural Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
φαγεῖν | to eat |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: ἐσθίω Sense: to eat. |
|
Οἱ | - |
Parse: Article, Nominative Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
εἶπαν | they said |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
εἰσὶν | there are |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Plural Root: εἰμί Sense: to be, to exist, to happen, to be present. |
|
ἡμῖν | to us |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 1st Person Plural Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
πλεῖον | more |
Parse: Adjective, Nominative Neuter Singular, Comparative Root: πολύς Sense: greater in quantity. |
|
ἢ | than |
Parse: Conjunction Root: ἤ Sense: either, or, than. |
|
ἄρτοι | loaves |
Parse: Noun, Nominative Masculine Plural Root: ἄρτος Sense: food composed of flour mixed with water and baked. |
|
πέντε | five |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Plural Root: πέντε Sense: five. |
|
ἰχθύες | fish |
Parse: Noun, Nominative Masculine Plural Root: ἰχθύς Sense: a fish. |
|
δύο | two |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Plural Root: δύο Sense: the two, the twain. |
|
πορευθέντες | having gone |
Parse: Verb, Aorist Participle Passive, Nominative Masculine Plural Root: πορεύομαι Sense: to lead over, carry over, transfer. |
|
ἀγοράσωμεν | should buy |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 1st Person Plural Root: ἀγοράζω Sense: to be in the market place, to attend it. |
|
λαὸν | people |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: λαός Sense: a people, people group, tribe, nation, all those who are of the same stock and language. |
|
τοῦτον | this |
Parse: Demonstrative Pronoun, Accusative Masculine Singular Root: οὗτος Sense: this. |
|
βρώματα | food |
Parse: Noun, Accusative Neuter Plural Root: βρῶμα Sense: that which is eaten, food. |
Greek Commentary for Luke 9:13
This is a condition of the third class with the aorist subjunctive (αγορασωμεν agorasōmen), where the conjunction is usually εαν ean (with negative εαν μη ean mē), but not always or necessarily so especially in the Koiné. So in 1 Corinthians 14:5 ει μη διερμηνευηι ei mē diermēneuēi and in Philemon 3:12 ει και καταλαβω ei kai katalabō “Unless” is better here than “except.” [source]
(βρωματα brōmata), means eaten pieces from βιβρωσκω bibrōskō to eat, somewhat like our “edibles” or vernacular “eats.” [source]
The ye emphatic, closing the sentence in the Greek order. See on Matthew 14:15. [source]
Compare Mark 6:37. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 9:13
John says that Jesus asked Philip to find out what food they had (John 6:5.) probably after the disciples had suggested that Jesus send the crowd away as night was coming on (Mark 6:35.). On this protest to his command that they feed the crowds (Mark 6:37; Matthew 14:16; Luke 9:13) Jesus said “Go see” how many loaves you can get hold of. Then Andrew reports the fact of the lad with five barley loaves and two fishes (John 6:8.). They had suggested before that two hundred pennyworth (δηναριων διακοσιων dēnariōn diakosiōn See note on Matthew 18:28) was wholly inadequate and even that (some thirty-five dollars) was probably all that or even more than they had with them. John‘s Gospel alone tells of the lad with his lunch which his mother had given him. [source]
Pointing back to Luke 9:13, fine example of the Greek article. [source]
Peculiar to John, though the idea is implied in Luke 9:13. [source]
“Eats up (down),” present active indicative of κατεστιω katesthiō any man shall desire Condition of third class with ει ei and first aorist active subjunctive of τελω thelō as in Luke 9:13; Philemon 3:12, but MSS. also read either τελει thelei (present active indicative) or τελησει thelēsei (future active, condition of the first class like the preceding one. The condition is repeated in this changed form, as less likely to happen and with inevitable death (δει αυτον αποκταντηναι dei auton apoktanthēnai must be killed, first aorist passive infinitive of αποκτεινω apokteinō with δει dei). [source]