KJV: He answered and said unto them, Give ye them to eat. And they say unto him, Shall we go and buy two hundred pennyworth of bread, and give them to eat?
YLT: And he answering said to them, 'Give ye them to eat,' and they say to him, 'Having gone away, may we buy two hundred denaries' worth of loaves, and give to them to eat?'
Darby: And he answering said to them, Give ye them to eat. And they say to him, Shall we go and buy two hundred denarii worth of bread and give them to eat?
ASV: But he answered and said unto them, Give ye them to eat. And they say unto him, Shall we go and buy two hundred shillings worth of bread, and give them to eat?
Ὁ | - |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἀποκριθεὶς | answering |
Parse: Verb, Aorist Participle Passive, Nominative Masculine Singular Root: ἀποκρίνομαι Sense: to give an answer to a question proposed, to answer. |
|
εἶπεν | He said |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
αὐτοῖς | to them |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Plural Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
Δότε | Give |
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Plural Root: διδῶ Sense: to give. |
|
φαγεῖν | [something] to eat |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: ἐσθίω Sense: to eat. |
|
λέγουσιν | they say |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Plural Root: λέγω Sense: to say, to speak. |
|
αὐτῷ | to Him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
Ἀπελθόντες | Having gone |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Plural Root: ἀπέρχομαι Sense: to go away, depart. |
|
ἀγοράσωμεν | shall we buy |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 1st Person Plural Root: ἀγοράζω Sense: to be in the market place, to attend it. |
|
δηναρίων | denarii |
Parse: Noun, Genitive Neuter Plural Root: δηνάριον Sense: A Roman silver coin in NT time. |
|
διακοσίων | two hundred |
Parse: Adjective, Genitive Neuter Plural Root: διακόσιοι Sense: two hundred. |
|
ἄρτους | of bread |
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural Root: ἄρτος Sense: food composed of flour mixed with water and baked. |
|
δώσομεν | give |
Parse: Verb, Future Indicative Active, 1st Person Plural Root: διδῶ Sense: to give. |
|
φαγεῖν | to eat |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: ἐσθίω Sense: to eat. |
Greek Commentary for Mark 6:37
This question and Christ's answer are peculiar to Mark. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Mark 6:37
A denarius, the chief silver coin of the Romans at this time, and of the value of about seventeen cents. We must remember to reckon according to the rate of wages in that day. A denarius was regarded as good pay for a day's work. It was the pay of a Roman soldier in Christ's time. In almost every case where the word occurs in the New Testament it is connected with the idea of a liberal or large amount. Compare Matthew 18:28; Mark 6:37; Luke 7:41; John 12:5. For a penny is, literally, out of or on the strength of a penny; the payment being that on the strength of which the agreement was made. The agreement arose out of the demand on the one hand and the promise on the other. -DIVIDER- -DIVIDER- [source]
John says that Jesus asked Philip to find out what food they had (John 6:5.) probably after the disciples had suggested that Jesus send the crowd away as night was coming on (Mark 6:35.). On this protest to his command that they feed the crowds (Mark 6:37; Matthew 14:16; Luke 9:13) Jesus said “Go see” how many loaves you can get hold of. Then Andrew reports the fact of the lad with five barley loaves and two fishes (John 6:8.). They had suggested before that two hundred pennyworth (δηναριων διακοσιων dēnariōn diakosiōn See note on Matthew 18:28) was wholly inadequate and even that (some thirty-five dollars) was probably all that or even more than they had with them. John‘s Gospel alone tells of the lad with his lunch which his mother had given him. [source]
Compare Mark 6:37. [source]
“Loaves of two hundred denarii.” The Roman coin originally for ten asses (afterwards sixteen), about 16-2/3 cents. The denarius was the usual pay for a day‘s labour (Matthew 20:2, Matthew 20:9, Matthew 20:13). This item in Mark 6:37, but not in Matthew or Luke. That every one may take a little Final clause with ινα hina and second aorist active subjunctive of λαμβανω lambanō This detail in John alone. [source]