The Meaning of Luke 9:16 Explained

Luke 9:16

KJV: Then he took the five loaves and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed them, and brake, and gave to the disciples to set before the multitude.

YLT: and having taken the five loaves, and the two fishes, having looked up to the heaven, he blessed them, and brake, and was giving to the disciples to set before the multitude;

Darby: And taking the five loaves and the two fishes, looking up to heaven he blessed them, and broke and gave to the disciples to set before the crowd.

ASV: And he took the five loaves and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed them, and brake; and gave to the disciples to set before the multitude.

KJV Reverse Interlinear

Then  he took  the five  loaves  and  the two  fishes,  and looking up  to  heaven,  he blessed  them,  and  brake,  and  gave  to the disciples  to set before  the multitude. 

What does Luke 9:16 Mean?

Context Summary

Luke 9:11-17 - "give Ye Them To Eat"
Christ feeds the world by His Church. The disciples passed the bread from His hands to those of the hungry crowds. What an honor that though we are least of saints we should have this opportunity of co-operation! But how often are we prepared for our work by being compelled to study the inadequacy of our resources. The only thing for us to do is to place them at His disposal.
But the bread of life is sufficient for all mankind. "They"¦ were all filled." There is a universal adaptation between hunger and bread. Other foods are confined to special countries and districts, but bread is for the educated and ignorant, the rich and poor, the old and young. So with Jesus Christ. To every soul on earth His living, dying love makes its appeal, and is enough to satisfy.
The fragments feed the distributers. More was left over than had been possessed at first. To impart to others is to gain for oneself. Fling the seed broadcast. With what measure ye mete, it shall be measured to you! [source]

Chapter Summary: Luke 9

1  Jesus sends his apostles to work miracles, and to preach
7  Herod desires to see Jesus
10  The apostles return
12  Jesus feeds five thousand;
18  inquires what opinion the world had of him; foretells his passion;
23  proposes to all the pattern of his patience
28  The transfiguration
37  He heals the lunatic;
43  again forewarns his disciples of his passion;
46  commends humility;
51  bids them to show mildness toward all, without desire of revenge
57  Many would follow him, but upon conditions

Greek Commentary for Luke 9:16

The five … the two [τους πεντε τους δυο]
Pointing back to Luke 9:13, fine example of the Greek article. [source]
And gave [και εδιδου]
Imperfect active of διδωμι — didōmi kept on giving. This picturesque imperfect is preceded by the aorist κατεκλασεν — kateklasen (brake), a single act. This latter verb in the N.T. only here and the parallel in Mark 6:41, though common enough in ancient Greek. We say “break off” where here the Greek has “break down” (or thoroughly), perfective use of κατα — kata f0). [source]
Brake and gave [κατέκλασεν - ἐδίδου]
Note the two tenses, as in Mark 6:41, and see note there. [source]
To set before [παραθεῖναι]
Lit., to set beside, since the table was at the side of the guest. A common word for serving up a meal. Compare Luke 10:8; Acts 16:34. From the sense of placing beside, comes that of putting in charge, committing (Luke 12:48; Luke 23:46; 1 Timothy 1:18). Hence the kindred noun παραθήκη (2 Timothy 1:12), a deposit: that which f halve committed. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Luke 9:16

Matthew 13:24 Put he forth [παρέθηκεν]
But this would be rather the translation of προβάλλω , from which πρόβλημα , a problem, is derived, while the word here used means rather to set before or offer. Often used of meals, to serve up. Hence, better, Rev., set he before them. See on Luke 9:16. [source]
Matthew 13:24 Set he before them [παρετηκεν]
So again in Matthew 13:31. He placed another parable beside (παρα — para) the one already given and explained. The same verb (παρατειναι — paratheinai) occurs in Luke 9:16. [source]
Luke 23:46 I commend [παρατίθεμαι]
See on Luke 9:16. [source]
Luke 12:48 Commit []
See on set before, Luke 9:16. [source]
Luke 11:5 Set before []
See on Luke 9:16. [source]
Luke 11:6 Which I shall place beside him []
. Future active of παρατιτημι — paratithēmi See Luke 9:16 for this same verb. [source]
John 19:30 Gave up the ghost [παρέδωκε τὸ πνεῦμα]
Rev., his spirit. Matthew, ἀφῆκεν dismissedMark, ἐξέπνευσεν , breathed forth (his life). So Luke, who adds, “Father, into thy hands I commend ( παρατίθεμαι , see on Luke 9:16) my spirit.” [source]
John 6:11 The loaves [τους αρτους]
Those of John 6:9. Having given thanks The usual grace before meals (Deuteronomy 8:10). The Synoptics use “blessed” ευλογησεν — eulogēsen (Mark 6:41; Matthew 14:19; Luke 9:16). He distributed First aorist active indicative of διαδιδωμι — diadidōmi old verb to give to several To them that were set down Present middle participle (dative case) of ανακειμαι — anakeimai old verb to recline like αναπεσειν — anapesein in John 6:10. As much as they would Imperfect active of τελω — thelō “as much as they wished.” [source]
Acts 17:3 Opening and alleging []
The latter word is rather propounding, or setting forth ( παρατιθέμενος )See on set before, Luke 9:16; and commit, 1 Peter 4:19. Bengel remarks, “Two steps, as if one, having broken the rind, were to disclose and exhibit the kernel.” [source]
Acts 14:23 Commended [παρέθεντο]
See on set before, Luke 9:16; and commit, 1 Peter 4:19. [source]

What do the individual words in Luke 9:16 mean?

Having taken then the five loaves and two fish having looked up to the heaven He blessed them broke [them] He kept giving [them] to the disciples to set before the crowd
Λαβὼν δὲ τοὺς πέντε ἄρτους καὶ δύο ἰχθύας ἀναβλέψας εἰς τὸν οὐρανὸν εὐλόγησεν αὐτοὺς κατέκλασεν ἐδίδου τοῖς μαθηταῖς παραθεῖναι τῷ ὄχλῳ

Λαβὼν  Having  taken 
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular
Root: λαμβάνω  
Sense: to take.
πέντε  five 
Parse: Adjective, Accusative Masculine Plural
Root: πέντε  
Sense: five.
ἄρτους  loaves 
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural
Root: ἄρτος  
Sense: food composed of flour mixed with water and baked.
δύο  two 
Parse: Adjective, Accusative Masculine Plural
Root: δύο 
Sense: the two, the twain.
ἰχθύας  fish 
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural
Root: ἰχθύς  
Sense: a fish.
ἀναβλέψας  having  looked  up 
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular
Root: ἀναβλέπω  
Sense: to look up.
οὐρανὸν  heaven 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: οὐρανός  
Sense: the vaulted expanse of the sky with all things visible in it.
εὐλόγησεν  He  blessed 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: εὐλογέω 
Sense: to praise, celebrate with praises.
κατέκλασεν  broke  [them] 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: κατακλάω  
Sense: to break in pieces.
ἐδίδου  He  kept  giving  [them] 
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: διδῶ 
Sense: to give.
τοῖς  to  the 
Parse: Article, Dative Masculine Plural
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
μαθηταῖς  disciples 
Parse: Noun, Dative Masculine Plural
Root: μαθητής  
Sense: a learner, pupil, disciple.
παραθεῖναι  to  set  before 
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active
Root: παρατίθημι  
Sense: to place beside or near or set before.
ὄχλῳ  crowd 
Parse: Noun, Dative Masculine Singular
Root: ὄχλος  
Sense: a crowd.