KJV: Then he took the five loaves and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed them, and brake, and gave to the disciples to set before the multitude.
YLT: and having taken the five loaves, and the two fishes, having looked up to the heaven, he blessed them, and brake, and was giving to the disciples to set before the multitude;
Darby: And taking the five loaves and the two fishes, looking up to heaven he blessed them, and broke and gave to the disciples to set before the crowd.
ASV: And he took the five loaves and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed them, and brake; and gave to the disciples to set before the multitude.
Λαβὼν | Having taken |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: λαμβάνω Sense: to take. |
|
πέντε | five |
Parse: Adjective, Accusative Masculine Plural Root: πέντε Sense: five. |
|
ἄρτους | loaves |
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural Root: ἄρτος Sense: food composed of flour mixed with water and baked. |
|
δύο | two |
Parse: Adjective, Accusative Masculine Plural Root: δύο Sense: the two, the twain. |
|
ἰχθύας | fish |
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural Root: ἰχθύς Sense: a fish. |
|
ἀναβλέψας | having looked up |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: ἀναβλέπω Sense: to look up. |
|
οὐρανὸν | heaven |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: οὐρανός Sense: the vaulted expanse of the sky with all things visible in it. |
|
εὐλόγησεν | He blessed |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: εὐλογέω Sense: to praise, celebrate with praises. |
|
κατέκλασεν | broke [them] |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: κατακλάω Sense: to break in pieces. |
|
ἐδίδου | He kept giving [them] |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Singular Root: διδῶ Sense: to give. |
|
τοῖς | to the |
Parse: Article, Dative Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
μαθηταῖς | disciples |
Parse: Noun, Dative Masculine Plural Root: μαθητής Sense: a learner, pupil, disciple. |
|
παραθεῖναι | to set before |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: παρατίθημι Sense: to place beside or near or set before. |
|
ὄχλῳ | crowd |
Parse: Noun, Dative Masculine Singular Root: ὄχλος Sense: a crowd. |
Greek Commentary for Luke 9:16
Pointing back to Luke 9:13, fine example of the Greek article. [source]
Imperfect active of διδωμι didōmi kept on giving. This picturesque imperfect is preceded by the aorist κατεκλασεν kateklasen (brake), a single act. This latter verb in the N.T. only here and the parallel in Mark 6:41, though common enough in ancient Greek. We say “break off” where here the Greek has “break down” (or thoroughly), perfective use of κατα kata f0). [source]
Note the two tenses, as in Mark 6:41, and see note there. [source]
Lit., to set beside, since the table was at the side of the guest. A common word for serving up a meal. Compare Luke 10:8; Acts 16:34. From the sense of placing beside, comes that of putting in charge, committing (Luke 12:48; Luke 23:46; 1 Timothy 1:18). Hence the kindred noun παραθήκη (2 Timothy 1:12), a deposit: that which f halve committed. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 9:16
But this would be rather the translation of προβάλλω , from which πρόβλημα , a problem, is derived, while the word here used means rather to set before or offer. Often used of meals, to serve up. Hence, better, Rev., set he before them. See on Luke 9:16. [source]
So again in Matthew 13:31. He placed another parable beside (παρα para) the one already given and explained. The same verb (παρατειναι paratheinai) occurs in Luke 9:16. [source]
See on Luke 9:16. [source]
See on set before, Luke 9:16. [source]
See on Luke 9:16. [source]
. Future active of παρατιτημι paratithēmi See Luke 9:16 for this same verb. [source]
Rev., his spirit. Matthew, ἀφῆκεν dismissedMark, ἐξέπνευσεν , breathed forth (his life). So Luke, who adds, “Father, into thy hands I commend ( παρατίθεμαι , see on Luke 9:16) my spirit.” [source]
Those of John 6:9. Having given thanks The usual grace before meals (Deuteronomy 8:10). The Synoptics use “blessed” ευλογησεν eulogēsen (Mark 6:41; Matthew 14:19; Luke 9:16). He distributed First aorist active indicative of διαδιδωμι diadidōmi old verb to give to several To them that were set down Present middle participle (dative case) of ανακειμαι anakeimai old verb to recline like αναπεσειν anapesein in John 6:10. As much as they would Imperfect active of τελω thelō “as much as they wished.” [source]
The latter word is rather propounding, or setting forth ( παρατιθέμενος )See on set before, Luke 9:16; and commit, 1 Peter 4:19. Bengel remarks, “Two steps, as if one, having broken the rind, were to disclose and exhibit the kernel.” [source]
See on set before, Luke 9:16; and commit, 1 Peter 4:19. [source]