The Meaning of Acts 25:26 Explained

Acts 25:26

KJV: Of whom I have no certain thing to write unto my lord. Wherefore I have brought him forth before you, and specially before thee, O king Agrippa, that, after examination had, I might have somewhat to write.

YLT: concerning whom I have no certain thing to write to my lord, wherefore I brought him forth before you, and specially before thee, king Agrippa, that the examination having been made, I may have something to write;

Darby: concerning whom I have nothing certain to write to my lord. Wherefore I have brought him before you, and specially before thee, king Agrippa, so that an examination having been gone into I may have something to write:

ASV: Of whom I have no certain thing to write unto my lord. Wherefore I have brought him forth before you, and specially before thee, king Agrippa, that, after examination had, I may have somewhat to write.

KJV Reverse Interlinear

Of  whom  I have  no  certain  thing  to write  unto my lord.  Wherefore  I have brought  him  forth  before  you,  and  specially  before  thee,  O king  Agrippa,  that,  after examination  had,  I might have  somewhat  to write. 

What does Acts 25:26 Mean?

Context Summary

Acts 25:13-27 - Seeking Charges Against His Prisoner
Mark the difference with which these two men regarded our Lord. To the one, He was the supreme object of his affection and his life; to the other, He was "one Jesus." Notice also that Paul had made clear his belief that Jesus was alive. Evidently the risen Christ had been the burden of Paul's preaching. Even Festus had come to understand that, although he would not accept it as true.
The Apostle's audience on the morrow was the most dignified and influential that he had addressed up to this point. As the Lord told Ananias that Saul had been chosen to bear His name before Gentiles and kings and the Children of Israel, so it came to pass. See Acts 9:15. There is no doubt that Paul was lifted far above the thought or fear of man by the consciousness that the Lord was standing by to strengthen him, so that through him the gospel might be fully known. Let us view every circumstance in our experience as the lamp-stand on which to place the lamp of testimony. It is a good thing to ask, "How far will this promote my Lord's business?" [source]

Chapter Summary: Acts 25

1  The Jews accuse Paul before Festus
8  He answers for himself,
11  and appeals unto Caesar
14  Afterwards Festus opens his matter to king Agrippa;
23  and he is brought forth
25  Festus clears him of having done anything worthy of death

Greek Commentary for Acts 25:26

No certain thing [ασπαλες τιου]
Nothing definite or reliable All the charges of the Sanhedrin slipped away or were tripped up by Paul. Festus confesses that he had nothing left and thereby convicts himself of gross insincerity in his proposal to Paul in Acts 25:9 about going up to Jerusalem. By his own statement he should have set Paul free. The various details here bear the marks of the eyewitness. Luke was surely present and witnessed this grand spectacle with Paul as chief performer. [source]
Unto my lord [τωι κυριωι]
Augustus (Octavius) and Tiberius refused the title of κυριος — kurios (lord) as too much like rex (king) and like master and slave, but the servility of the subjects gave it to the other emperors who accepted it (Nero among them). Antoninus Pius put it on his coins. Deissmann (Light from the Ancient East, p. 105) gives an ostracon dated Aug. 4, a.d. 63 with the words “in the year nine of Nero the lord” Deissmann (op. cit., pp. 349ff.) runs a most interesting parallel “between the cult of Christ and the cult of Caesar in the application of the term κυριος — kurios lord” in ostraca, papyri, inscriptions. Beyond a doubt Paul has all this fully in mind when he says in 1 Corinthians 12:3 that “no one is able to say Κυριος Ιησους — Kurios Iēsous except in the Holy Spirit” (cf. also Philemon 2:11). The Christians claimed this word for Christ and it became the test in the Roman persecutions as when Polycarp steadily refused to say “ Lord Caesar” and insisted on saying “Lord Jesus” when it meant his certain death. Before you (επ υμων — eph' humōn). The whole company. In no sense a new trial, but an examination in the presence of these prominent men to secure data and to furnish entertainment and pleasure to Agrippa (Acts 25:22). Especially before thee Out of courtesy. It was the main reason as Acts 25:22 shows. Agrippa was a Jew and Festus was glad of the chance to see what he thought of Paul‘s case. After examination had (της ανακρισεως γενομενης — tēs anakriseōs genomenēs). Genitive absolute, “the examination having taken place.” Ανακρισις — Anakrisis from ανακρινω — anakrinō (cf. Acts 12:19; Acts 24:8; Acts 28:18) is a legal term for preliminary examination. Only here in the N.T. Inscriptions and papyri give it as examination of slaves or other property. That I may have somewhat to write Ingressive aorist subjunctive σχω — schō (may get) with οπως — hopōs (final particle like ινα — hina). Τι γραπσω — Ti grapsō in indirect question after σχω — schō is either future indicative or aorist subjunctive (Robertson, Grammar, p. 1045). Festus makes it plain that this is not a “trial,” but an examination for his convenience to help him out of a predicament. [source]
Before you [επ υμων]
The whole company. In no sense a new trial, but an examination in the presence of these prominent men to secure data and to furnish entertainment and pleasure to Agrippa (Acts 25:22). [source]
Especially before thee [μαλιστα επι σου]
Out of courtesy. It was the main reason as Acts 25:22 shows. Agrippa was a Jew and Festus was glad of the chance to see what he thought of Paul‘s case. After examination had (της ανακρισεως γενομενης — tēs anakriseōs genomenēs). Genitive absolute, “the examination having taken place.” Ανακρισις — Anakrisis from ανακρινω — anakrinō (cf. Acts 12:19; Acts 24:8; Acts 28:18) is a legal term for preliminary examination. Only here in the N.T. Inscriptions and papyri give it as examination of slaves or other property. That I may have somewhat to write Ingressive aorist subjunctive σχω — schō (may get) with οπως — hopōs (final particle like ινα — hina). Τι γραπσω — Ti grapsō in indirect question after σχω — schō is either future indicative or aorist subjunctive (Robertson, Grammar, p. 1045). Festus makes it plain that this is not a “trial,” but an examination for his convenience to help him out of a predicament. [source]
After examination had [της ανακρισεως γενομενης]
Genitive absolute, “the examination having taken place.” Ανακρισις — Anakrisis from ανακρινω — anakrinō (cf. Acts 12:19; Acts 24:8; Acts 28:18) is a legal term for preliminary examination. Only here in the N.T. Inscriptions and papyri give it as examination of slaves or other property. [source]
That I may have somewhat to write [οπως σχω τι γραπσω]
Ingressive aorist subjunctive σχω — schō (may get) with οπως — hopōs (final particle like ινα — hina). Τι γραπσω — Ti grapsō in indirect question after σχω — schō is either future indicative or aorist subjunctive (Robertson, Grammar, p. 1045). Festus makes it plain that this is not a “trial,” but an examination for his convenience to help him out of a predicament. [source]
Lord [κυρίῳ]
An instance of Luke's accuracy. The title “lord” was refused by the first two emperors, Augustus and Tiberius. The emperors who followed accepted it. In the time of Domitian it was a recognized title. Antoninus Pius was the first who put it on his coins. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Acts 25:26

Acts 21:34 When he could not know [μη δυναμενου αυτου γνωναι]
Genitive absolute of present middle participle of δυναμαι — dunamai with negative μη — mē and second aorist active infinitive of γινωσκω — ginōskō The certainty (το ασπαλες — to asphales). Neuter articular adjective from α — a privative and σπαλλω — sphallō to make totter or fall. Old word, in the N.T. only in Acts 21:34; Acts 22:30; Acts 25:26; Philemon 3:1; Hebrews 6:19. Into the castle Koiné{[28928]}š word from παρεμβαλλω — paremballō to cast in by the side of, to assign soldiers a place, to encamp (see note on Luke 19:43). So παρεμβολη — parembolē comes to mean an interpolation, then an army drawn up (Hebrews 11:34), but mainly an encampment (Hebrews 13:11, Hebrews 13:13), frequent in Polybius and lxx. So here barracks of the Roman soldiers in the tower of Antonia as in Acts 21:37; Acts 21:22: Acts 21:24; Acts 23:10, Acts 23:16, Acts 23:32. [source]
Acts 21:34 The certainty [το ασπαλες]
Neuter articular adjective from α — a privative and σπαλλω — sphallō to make totter or fall. Old word, in the N.T. only in Acts 21:34; Acts 22:30; Acts 25:26; Philemon 3:1; Hebrews 6:19. [source]
Acts 23:30 Charging his accusers also [παραγγειλας και τοις κατηγοροις]
First aorist active participle of παραγγελλω — paraggellō with which compare ματων — mathōn above (Acts 23:27), not subsequent action. Dative case in κατηγοροις — katēgorois Before thee (επι σου — epi sou). Common idiom for “in the presence of” when before a judge (like Latin apud) as in Acts 24:20, Acts 24:21; Acts 25:26; Acts 26:2. What happened to the forty conspirators we have no way of knowing. Neither they nor the Jews from Asia are heard of more during the long five years of Paul‘s imprisonment in Caesarea and Rome. [source]
Acts 23:30 Before thee [επι σου]
Common idiom for “in the presence of” when before a judge (like Latin apud) as in Acts 24:20, Acts 24:21; Acts 25:26; Acts 26:2. What happened to the forty conspirators we have no way of knowing. Neither they nor the Jews from Asia are heard of more during the long five years of Paul‘s imprisonment in Caesarea and Rome. [source]
Acts 25:21 For the decision of the emperor [εις την του Σεβαστου διαγνωσιν]
Διαγνωσιν — Diagnōsin (cf. διαγνωσομαι — diagnōsomai Acts 24:22, I will determine) is the regular word for a legal examination In the N.T. only here, Acts 25:25; Acts 27:1 (of the legion). It was more imposing than “Caesar” which was originally a family name (always official in the N.T.) and it fell in with the tendency toward emperor-worship which later played such a large part in Roman life and which Christians opposed so bitterly. China is having a revival of this idea in the insistence on bowing three times to the picture of Sun-Yat-Sen. Till I should send him to Caesar (εως αν αναπεμπσω αυτον προς Καισαρα — heōs an anapempsō auton pros Kaisara). Here αναπεμπσω — anapempsō can be either future indicative or first aorist subjunctive (identical in first person singular), aorist subjunctive the usual construction with εως — heōs for future time (Robertson, Grammar, p. 876). Literally, “send up” (ανα — ana) to a superior (the emperor). Common in this sense in the papyri and Koiné{[28928]}š writers. Here “Caesar” is used as the title of Nero instead of “Augustus” as Κυριος — Kurios (Lord) occurs in Acts 25:26. [source]
Acts 25:21 Till I should send him to Caesar [εως αν αναπεμπσω αυτον προς Καισαρα]
Here αναπεμπσω — anapempsō can be either future indicative or first aorist subjunctive (identical in first person singular), aorist subjunctive the usual construction with εως — heōs for future time (Robertson, Grammar, p. 876). Literally, “send up” Common in this sense in the papyri and Koiné{[28928]}š writers. Here “Caesar” is used as the title of Nero instead of “Augustus” as Κυριος — Kurios (Lord) occurs in Acts 25:26. [source]
Acts 25:23 Into the place of hearing [εις το ακροατηριον]
From ακροαομαι — akroaomai (to be a hearer) and, like the Latin auditorium, in Roman law means the place set aside for hearing, and deciding cases. Here only in the N.T. Late word, several times in Plutarch and other Koiné{[28928]}š writers. The hearing was “semi-official” (Page) as is seen in Acts 25:26. [source]
Acts 28:18 When they had examined me [ανακριναντες με]
First aorist active participle of ανακρινω — anakrinō the same verb used already in Acts 24:8; Acts 25:6, Acts 25:26 of the judicial examinations by Felix and Festus. [source]
Acts 25:23 With great pomp [μετα πολλης παντασιας]
Παντασια — Phantasia is a Koiné{[28928]}š word (Polybius, Diodorus, etc.) from the old verb πανταζω — phantazō (Hebrews 12:21) and it from παινω — phainō common verb to show, to make an appearance. This is the only N.T. example of παντασια — phantasia though the kindred common word παντασμα — phantasma (appearance) occurs twice in the sense of apparition or spectre (Matthew 14:26; Mark 6:49). Herodotus (VII. 10) used the verb πανταζω — phantazō for a showy parade. Festus decided to gratify the wish of Agrippa by making the “hearing” of Paul the prisoner (Acts 25:22) an occasion for paying a compliment to Agrippa (Rackham) by a public gathering of the notables in Caesarea. Festus just assumed that Paul would fall in with this plan for a grand entertainment though he did not have to do it. Into the place of hearing (εις το ακροατηριον — eis to akroatērion). From ακροαομαι — akroaomai (to be a hearer) and, like the Latin auditorium, in Roman law means the place set aside for hearing, and deciding cases. Here only in the N.T. Late word, several times in Plutarch and other Koiné{[28928]}š writers. The hearing was “semi-official” (Page) as is seen in Acts 25:26. With the chief captains Χιλιαρχς — Chiliarchs each a leader of a thousand. There were five cohorts of soldiers stationed in Caesarea. And the principal men of the city (και ανδρασιν τοις κατ εχοχην — kai andrasin tois kat' exochēn). The use of κατ εχοχην — kat' exochēn like our French phrase par excellence, occurs here only in the N.T., and not in the ancient Greek, but it is found in inscriptions of the first century a.d. (Moulton and Milligan‘s Vocabulary). Εχοχη — Exochē in medical writers is any protuberance or swelling. Cf. our phrase “outstanding men.” At the command of Festus Genitive absolute again, “Festus having commanded.” [source]
1 Timothy 1:18 According to the prophecies which went before on thee [κατὰ τὰς προαγούσας ἐπὶ σὲ προφητείας]
Const, according to with I commit: which went before is to be taken absolutely, and not with on thee: const. prophecies with on these. On thee means concerning thee. The sense of the whole passage is: “I commit this charge unto thee in accordance with prophetic intimations which I formerly received concerning thee.” Prophecy is ranked among the foremost of the special spiritual endowments enumerated by Paul. See Romans 12:6; 1 Corinthians 12:10; 1 Corinthians 13:2, 1 Corinthians 13:8; 1 Corinthians 14:6, 1 Corinthians 14:22. In 1 Corinthians 12:28; Ephesians 4:11, prophets come next after apostles in the list of those whom God has appointed in the church. In Ephesians 2:20, believers, Jew and Gentile, are built upon the foundation of the apostles and prophets. According to 1 Timothy 4:14, prophecy has previously designated Timothy as the recipient of a special spiritual gift; and the prophecies in our passage are the single expressions or detailed contents of the prophecy mentioned there. Προαγεῖν togo before is not used by Paul. In the Pastorals and Hebrews it appears only as an intransitive verb, and so in the only instance in Luke, Luke 18:39. In Acts always transitive, to bring forth. See Acts 12:6; Acts 16:30; Acts 17:5; Acts 25:26. [source]

What do the individual words in Acts 25:26 mean?

concerning whom definite anything to write to [my] lord not I have Therefore I have brought him before you all and especially before you King Agrippa so that the examination having taken place I might have something to write
περὶ οὗ ἀσφαλές τι γράψαι τῷ κυρίῳ οὐκ ἔχω διὸ προήγαγον αὐτὸν ἐφ’ ὑμῶν καὶ μάλιστα ἐπὶ σοῦ βασιλεῦ Ἀγρίππα ὅπως τῆς ἀνακρίσεως γενομένης σχῶ τί γράψω

περὶ  concerning 
Parse: Preposition
Root: περί 
Sense: about, concerning, on account of, because of, around, near.
οὗ  whom 
Parse: Personal / Relative Pronoun, Genitive Masculine Singular
Root: ὅς 
Sense: who, which, what, that.
ἀσφαλές  definite 
Parse: Adjective, Accusative Neuter Singular
Root: ἀσφαλής  
Sense: firm (that which can be relied on).
τι  anything 
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Accusative Neuter Singular
Root: τὶς  
Sense: a certain, a certain one.
γράψαι  to  write 
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active
Root: γράφω 
Sense: to write, with reference to the form of the letters.
κυρίῳ  [my]  lord 
Parse: Noun, Dative Masculine Singular
Root: κύριος  
Sense: he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord.
ἔχω  I  have 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Singular
Root: ἔχω  
Sense: to have, i.e. to hold.
προήγαγον  I  have  brought 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 1st Person Singular
Root: προάγω  
Sense: to lead forward, lead forth.
ἐφ’  before 
Parse: Preposition
Root: ἐπί  
Sense: upon, on, at, by, before.
ὑμῶν  you  all 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Plural
Root: σύ  
Sense: you.
μάλιστα  especially 
Parse: Adverb
Root: μάλιστα  
Sense: especially, chiefly, most of all, above all.
ἐπὶ  before 
Parse: Preposition
Root: ἐπί  
Sense: upon, on, at, by, before.
βασιλεῦ  King 
Parse: Noun, Vocative Masculine Singular
Root: βασιλεύς  
Sense: leader of the people, prince, commander, lord of the land, king.
Ἀγρίππα  Agrippa 
Parse: Noun, Vocative Masculine Singular
Root: Ἀγρίππας  
Sense: Name of a ruling family in Israel at the time of Christ.
ὅπως  so  that 
Parse: Conjunction
Root: ὅπως  
Sense: how, that.
ἀνακρίσεως  examination 
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular
Root: ἀνάκρισις  
Sense: an examination.
γενομένης  having  taken  place 
Parse: Verb, Aorist Participle Middle, Genitive Feminine Singular
Root: γίνομαι  
Sense: to become, i.
σχῶ  I  might  have 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 1st Person Singular
Root: ἔχω  
Sense: to have, i.e. to hold.
τί  something 
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Accusative Neuter Singular
Root: τίς  
Sense: who, which, what.
γράψω  to  write 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 1st Person Singular
Root: γράφω 
Sense: to write, with reference to the form of the letters.

What are the major concepts related to Acts 25:26?

Loading Information...