KJV: And when there arose a great dissension, the chief captain, fearing lest Paul should have been pulled in pieces of them, commanded the soldiers to go down, and to take him by force from among them, and to bring him into the castle.
YLT: and a great dissension having come, the chief captain having been afraid lest Paul may be pulled to pieces by them, commanded the soldiery, having gone down, to take him by force out of the midst of them, and to bring him to the castle.
Darby: And a great tumult having arisen, the chiliarch, fearing lest Paul should have been torn in pieces by them, commanded the troop to come down and take him by force from the midst of them, and to bring him into the fortress.
ASV: And when there arose a great dissension, the chief captain, fearing lest Paul should be torn in pieces by them, commanded the soldiers to go down and take him by force from among them, and bring him into the castle.
πολλῆς | Great |
Parse: Adjective, Genitive Feminine Singular Root: πολύς Sense: many, much, large. |
|
γινομένης | arising |
Parse: Verb, Present Participle Middle or Passive, Genitive Feminine Singular Root: γίνομαι Sense: to become, i. |
|
στάσεως | dissension |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: στάσις Sense: a standing, station, state. |
|
φοβηθεὶς | having feared |
Parse: Verb, Aorist Participle Passive, Nominative Masculine Singular Root: φοβέομαι Sense: to put to flight by terrifying (to scare away). |
|
χιλίαρχος | commander |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: χιλίαρχος Sense: a chiliarch, the commander of a thousand soldiers. |
|
μὴ | lest |
Parse: Adverb Root: μή Sense: no, not lest. |
|
διασπασθῇ | should be torn to pieces |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Passive, 3rd Person Singular Root: διασπάω Sense: to rend asunder, break asunder. |
|
ὁ | - |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Παῦλος | Paul |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: Παῦλος Sense: Paul was the most famous of the apostles and wrote a good part of the NT, the 4 Pauline epistles. |
|
ἐκέλευσεν | he commanded |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: κελεύω Sense: to command, to order. |
|
στράτευμα | troop |
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular Root: στράτευμα Sense: an army. |
|
καταβὰν | having gone down |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Accusative Neuter Singular Root: καταβαίνω Sense: to go down, come down, descend. |
|
ἁρπάσαι | to take by force |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: ἁρπάζω Sense: to seize, carry off by force. |
|
μέσου | midst |
Parse: Adjective, Genitive Neuter Singular Root: μέσος Sense: middle. |
|
αὐτῶν | of them |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Plural Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
ἄγειν | to bring [him] |
Parse: Verb, Present Infinitive Active Root: ἄγω Sense: to lead, take with one. |
|
εἰς | into |
Parse: Preposition Root: εἰς Sense: into, unto, to, towards, for, among. |
|
παρεμβολήν | barracks |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: παρεμβολή Sense: an encampment. |
Greek Commentary for Acts 23:10
Present middle participle (genitive absolute). Literally, “dissension becoming much.” [source]
First aorist passive subjunctive of διασπαω diaspaō to draw in two, to tear in pieces, old verb, in the N.T. only here and Mark 5:4 of tearing chains in two. The subjunctive with μη mē is the common construction after a verb of fearing (Robertson, Grammar, p. 995). The soldiers (το στρατευμα to strateuma). The army, the band of soldiers and so in Acts 23:27. To go down Second aorist active participle of καταβαινω katabainō having gone down. Take him by force (αρπασαι harpasai). To seize. The soldiers were to seize and save Paul from the midst of (εκ μεσου ek mesou) the rabbis or preachers (in their rage to get at each other). Paul was more of a puzzle to Lysias now than ever. [source]
The army, the band of soldiers and so in Acts 23:27. [source]
Second aorist active participle of καταβαινω katabainō having gone down. Take him by force (αρπασαι harpasai). To seize. The soldiers were to seize and save Paul from the midst of (εκ μεσου ek mesou) the rabbis or preachers (in their rage to get at each other). Paul was more of a puzzle to Lysias now than ever. [source]
To seize. The soldiers were to seize and save Paul from the midst of Paul was more of a puzzle to Lysias now than ever. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Acts 23:10
Genitive absolute of present middle participle of δυναμαι dunamai with negative μη mē and second aorist active infinitive of γινωσκω ginōskō The certainty (το ασπαλες to asphales). Neuter articular adjective from α a privative and σπαλλω sphallō to make totter or fall. Old word, in the N.T. only in Acts 21:34; Acts 22:30; Acts 25:26; Philemon 3:1; Hebrews 6:19. Into the castle Koiné{[28928]}š word from παρεμβαλλω paremballō to cast in by the side of, to assign soldiers a place, to encamp (see note on Luke 19:43). So παρεμβολη parembolē comes to mean an interpolation, then an army drawn up (Hebrews 11:34), but mainly an encampment (Hebrews 13:11, Hebrews 13:13), frequent in Polybius and lxx. So here barracks of the Roman soldiers in the tower of Antonia as in Acts 21:37; Acts 21:22: Acts 21:24; Acts 23:10, Acts 23:16, Acts 23:32. [source]
Koiné{[28928]}š word from παρεμβαλλω paremballō to cast in by the side of, to assign soldiers a place, to encamp (see note on Luke 19:43). So παρεμβολη parembolē comes to mean an interpolation, then an army drawn up (Hebrews 11:34), but mainly an encampment (Hebrews 13:11, Hebrews 13:13), frequent in Polybius and lxx. So here barracks of the Roman soldiers in the tower of Antonia as in Acts 21:37; Acts 21:22: Acts 21:24; Acts 23:10, Acts 23:16, Acts 23:32. [source]
First aorist passive participle of χρηματιζω chrēmatizō old word for oracular or divine communications as already in Hebrews 8:5 (cf. Matthew 2:12, Matthew 2:22, etc.). Moved with godly fear First aorist passive indicative of ευλαβεομαι eulabeomai old verb from ευλαβης eulabēs (from ευ eu and λαβειν labein to take hold well or carefully), to show oneself ευλαβης eulabēs to act circumspectly or with reverence, here only in N.T. (save Textus Receptus in Acts 23:10), often in lxx. An ark Genesis 6:15; Matthew 24:38. Shaped like a box (cf. Hebrews 9:4). Through which Through his faith as shown in building the ark. The world Sinful humanity as in Hebrews 11:38. Heir In 2 Peter 2:5 Noah is called “a preacher of righteousness” as here “heir of righteousness.” He himself believed his message about the flood. Like Enoch he walked with God (Genesis 6:9). [source]
See on Matthew 12:12. Compare Acts 23:10; Judges 1:23. [source]