The Meaning of Hebrews 12:21 Explained

Hebrews 12:21

KJV: And so terrible was the sight, that Moses said, I exceedingly fear and quake:)

YLT: and, (so terrible was the sight,) Moses said, 'I am fearful exceedingly, and trembling.'

Darby: and, so fearful was the sight, Moses said, I am exceedingly afraid and full of trembling;)

ASV: and so fearful was the appearance, that Moses said, I exceedingly fear and quake:

KJV Reverse Interlinear

And  so  terrible  was  the sight,  [that] Moses  said,  I exceedingly fear  and  quake:  ) 

What does Hebrews 12:21 Mean?

Context Summary

Hebrews 12:18-29 - Hearken To God's Latest Word
Sinai rocked with earthquake and burned with fire. None might touch it without incurring the death penalty. How much better our Christian heritage! Not a lonely mountain, but a city and commonwealth of holy souls. Not bands of worshipers gathered from the land of Canaan, but hosts of angels, the spirits of just men; and our blessed Lord Himself. For the blood of animals, the blood of Jesus; for the Old Covenant, the New; for Abel's death beside his altar, the Savior's death on the cross.
Notice the writer does not say that we shall, but that we are come, Hebrews 12:22. Already, in our holiest moments, we are part of that great throng to which so many of our beloved have gone. Around us the most stable structures are being tested and some are crumbling to the ground. As they fall they show that their service was transient. But as the scaffolding is taken down, the true building-the City of God-emerges. [source]

Chapter Summary: Hebrews 12

1  An exhortation to constant faith, patience, and godliness by Christ's example
22  A commendation of the new covenant

Greek Commentary for Hebrews 12:21

Fearful [ποβερον]
As in Hebrews 10:27, Hebrews 10:31, only in Heb. in N.T. The appearance Present passive articular participle of πανταζω — phantazō old verb from παινω — phainō to make visible, here only in N.T. “The manifestation.” I exceedingly fear and quake “I am terrified Εκποβος — Ekphobos is quoted from Deuteronomy 9:19. [source]
The sight [τὸ φανταζόμενον]
N.T.olxx, Wisd. 6:16; Mark href="/desk/?q=mr+9:6&sr=1">Mark 9:6. Comp. lxx, Deuteronomy 9:19. Ἔντρομος , only Acts 7:32; Acts 16:29. Rare in lxx. [source]
The sight [τὸ φανταζόμενον]
N.T.olxx, Wisd. 6:16; Mark href="/desk/?q=mr+9:6&sr=1">Mark 9:6. Comp. lxx, Deuteronomy 9:19. Ἔντρομος , only Acts 7:32; Acts 16:29. Rare in lxx. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Hebrews 12:21

Acts 16:29 Trembling for fear [εντρομος γενομενος]
“Becoming terrified.” The adjective εντρομος — entromos (in terror) occurs in N.T. only here and Acts 7:32; Hebrews 12:21. [source]
Acts 25:23 With great pomp [μετα πολλης παντασιας]
Παντασια — Phantasia is a Koiné{[28928]}š word (Polybius, Diodorus, etc.) from the old verb πανταζω — phantazō (Hebrews 12:21) and it from παινω — phainō common verb to show, to make an appearance. This is the only N.T. example of παντασια — phantasia though the kindred common word παντασμα — phantasma (appearance) occurs twice in the sense of apparition or spectre (Matthew 14:26; Mark 6:49). Herodotus (VII. 10) used the verb πανταζω — phantazō for a showy parade. Festus decided to gratify the wish of Agrippa by making the “hearing” of Paul the prisoner (Acts 25:22) an occasion for paying a compliment to Agrippa (Rackham) by a public gathering of the notables in Caesarea. Festus just assumed that Paul would fall in with this plan for a grand entertainment though he did not have to do it. Into the place of hearing (εις το ακροατηριον — eis to akroatērion). From ακροαομαι — akroaomai (to be a hearer) and, like the Latin auditorium, in Roman law means the place set aside for hearing, and deciding cases. Here only in the N.T. Late word, several times in Plutarch and other Koiné{[28928]}š writers. The hearing was “semi-official” (Page) as is seen in Acts 25:26. With the chief captains Χιλιαρχς — Chiliarchs each a leader of a thousand. There were five cohorts of soldiers stationed in Caesarea. And the principal men of the city (και ανδρασιν τοις κατ εχοχην — kai andrasin tois kat' exochēn). The use of κατ εχοχην — kat' exochēn like our French phrase par excellence, occurs here only in the N.T., and not in the ancient Greek, but it is found in inscriptions of the first century a.d. (Moulton and Milligan‘s Vocabulary). Εχοχη — Exochē in medical writers is any protuberance or swelling. Cf. our phrase “outstanding men.” At the command of Festus Genitive absolute again, “Festus having commanded.” [source]
Hebrews 10:31 A fearful thing [ποβερον]
Old adjective (from ποβεω — phobeō to frighten). In N.T. only in Heb. (Hebrews 10:27, Hebrews 10:31; Hebrews 12:21). The sense is not to be explained away. The wrath of God faces wrongdoers. To fall “The falling” (articular infinitive second aorist active of εμπιπτω — empiptō to fall in, followed here by εις — eis). We are not dealing with a dead or an absentee God, but one who is alive and alert (Hebrews 3:12). [source]

What do the individual words in Hebrews 12:21 mean?

And so fearful was the thing appearing [that] Moses said Greatly afraid I am and trembling
καί οὕτω φοβερὸν ἦν τὸ φανταζόμενον Μωϋσῆς εἶπεν Ἔκφοβός εἰμι καὶ ἔντρομος

οὕτω  so 
Parse: Adverb
Root: οὕτως  
Sense: in this manner, thus, so.
φοβερὸν  fearful 
Parse: Adjective, Nominative Neuter Singular
Root: φοβερός  
Sense: inspiring fear, terrible, formidable.
τὸ  the  thing 
Parse: Article, Nominative Neuter Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
φανταζόμενον  appearing  [that] 
Parse: Verb, Present Participle Middle or Passive, Nominative Neuter Singular
Root: φαντάζω  
Sense: to cause to appear, make visible, expose to view, show.
Μωϋσῆς  Moses 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: Μωσεύς 
Sense: the legislator of the Jewish people and in a certain sense the founder of the Jewish religion.
εἶπεν  said 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: λέγω  
Sense: to speak, say.
Ἔκφοβός  Greatly  afraid 
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular
Root: ἔκφοβος  
Sense: stricken with fear or terror, exceedingly, frightened, terrified.
εἰμι  I  am 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Singular
Root: εἰμί  
Sense: to be, to exist, to happen, to be present.
ἔντρομος  trembling 
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular
Root: ἔκτρομος 
Sense: trembling, terrified.