The Meaning of 1 Corinthians 6:18 Explained

1 Corinthians 6:18

KJV: Flee fornication. Every sin that a man doeth is without the body; but he that committeth fornication sinneth against his own body.

YLT: flee the whoredom; every sin -- whatever a man may commit -- is without the body, and he who is committing whoredom, against his own body doth sin.

Darby: Flee fornication. Every sin which a man may practise is without the body, but he that commits fornication sins against his own body.

ASV: Flee fornication. Every sin that a man doeth is without the body; but he that committeth fornication sinneth against his own body.

KJV Reverse Interlinear

Flee  fornication.  Every  sin  that  a man  doeth  is  without  the body;  but  he that committeth fornication  sinneth  against  his own  body. 

What does 1 Corinthians 6:18 Mean?

Verse Meaning

In conclusion, believers should flee from fornication (porneian). Joseph is a good example to follow ( Genesis 39:12). Fornication is more destructive to the sinner than other sins because the people who engage in it cannot undo their act. Gluttony and drunkenness hurt the body as well, but they involve excess in things morally neutral, and abstinence may correct their effects.
Fornication is also an especially serious sin because it involves placing the body, which is the Lord"s ( 1 Corinthians 6:19-20), under the control of another illegitimate partner (cf. 1 Corinthians 7:4). [1] No other sin has this result. All other sins are outside or apart from the body in this sense. "Every sin that a man commits is outside the body," could be another incorrect Corinthian slogan that Paul proceeded to correct (cf. 1 Corinthians 6:12-13).
"Does God then forbid the restoration of fallen leaders? No. Does He leave open the possibility? Yes. Does that possibility look promising? Yes and no. If both the life and reputation of the fallen elder can be rehabilitated, his prospects for restoration are promising. However, rehabilitating his reputation, not to mention his life, will be particularly difficult, for squandering one"s reputation is "a snare of the devil" ( 1 Timothy 3:7), and he does not yield up his prey easily." [2]

Context Summary

1 Corinthians 6:12-20 - Keeping The Body Holy
It is interesting to compare 1 Corinthians 6:12 with 1 Corinthians 10:23. There are four clauses in each verse, three of which are similar, but the last ones differ. The two laws that should govern our life in doubtful things, are first, the arresting of oneself in the doing of anything which threatens to become our master; and second, the abstaining from anything which threatens to be a stumbling-block in another's Christian life.
It is not enough to watch against temptation; we should be so filled with the Spirit of the risen Savior that the desires of the flesh shall have no fascination. The power that raised the body of Jesus from the grave is surely strong enough to raise our bodies from the bondage of corruption and to translate them to the resurrection plane. Let us keep joined to the Lord by one Spirit, that He may pour His own living energy into our nature. When He redeemed us, He undertook to save us wholly and entirely-spirit, soul, and body, 1 Thessalonians 5:23. Hand the keeping of your body over to Him. Consider that it is the forecourt of a temple, in the inner shrine of which the Holy Spirit lives; and as of old the glory of the Lord filled the whole structure, so trust the Spirit of Holiness to make and keep you whole. [source]

Chapter Summary: 1 Corinthians 6

1  The Corinthians must take their brothers to court;
6  especially under infidels
9  The wicked shall not inherit the kingdom of God
15  Our bodies are the members of Christ, and temples of the Holy Spirit:
19  they must not therefore be defiled

Greek Commentary for 1 Corinthians 6:18

Flee [πευγετε]
Present imperative. Have the habit of fleeing without delay or parley. Note abruptness of the asyndeton with no connectives. Fornication violates Christ‘s rights in our bodies (1 Corinthians 6:13-17) and also ruins the body itself. [source]
Without the body [εκτος του σωματος]
Even gluttony and drunkenness and the use of dope are sins wrought on the body, not “within the body” (εντος του σωματος — entos tou sōmatos) in the same sense as fornication. Perhaps the dominant idea of Paul is that fornication, as already shown, breaks the mystic bond between the body and Christ and hence the fornicator (ο πορνευων — ho porneuōn) sins against his own body (εις το ιδιον σωμα αμαρτανει — eis to idion sōma hamartanei) in a sense not true of other dreadful sins. The fornicator takes his body which belongs to Christ and unites it with a harlot. In fornication the body is the instrument of sin and becomes the subject of the damage wrought. In another sense fornication brings on one‘s own body the two most terrible bodily diseases that are still incurable (gonorrhea and syphilis) that curse one‘s own body and transmit the curse to the third and fourth generation. Apart from the high view given here by Paul of the relation of the body to the Lord no possible father or mother has the right to lay the hand of such terrible diseases and disaster on their children and children‘s children. The moral and physical rottenness wrought by immorality defy one‘s imagination. [source]
sins against his own body [εις το ιδιον σωμα αμαρτανει]
(εις το ιδιον σωμα αμαρτανει — eis to idion sōma hamartanei) in a sense not true of other dreadful sins. The fornicator takes his body which belongs to Christ and unites it with a harlot. In fornication the body is the instrument of sin and becomes the subject of the damage wrought. In another sense fornication brings on one‘s own body the two most terrible bodily diseases that are still incurable (gonorrhea and syphilis) that curse one‘s own body and transmit the curse to the third and fourth generation. Apart from the high view given here by Paul of the relation of the body to the Lord no possible father or mother has the right to lay the hand of such terrible diseases and disaster on their children and children‘s children. The moral and physical rottenness wrought by immorality defy one‘s imagination. [source]
Flee []
See Genesis 39:12. Socrates, in Plato's “Republic,” relates how the poet Sophocles, in answer to the question “How does love suit with age?” replied: “Most gladly have I escaped that, and I feel as if I had escaped from a mad and furious master” (329). [source]
Sin [ἁμάρτημα]
See on Romans 3:25. [source]
Without the body [ἐκτὸς τοῦ σώματος]
Lit., outside. The body is not the instrument, but the subject. But in fornication the body is the instrument of the sin, and “inwardly as well as outwardly is made over to another.” [source]

Reverse Greek Commentary Search for 1 Corinthians 6:18

Acts 26:22 The help that is from God [επικουριας της απο του τεου]
Old word from επικουρεω — epikoureō to aid, and that from επικουρος — epikouros ally, assister. Only here in N.T. God is Paul‘s ally. All of the plots of the Jews against Paul had failed so far. I stand (εστηκα — hestēka). Second perfect of ιστημι — histēmi to place, intransitive to stand. Picturesque word (Page) of Paul‘s stability and fidelity (cf. Philemon 4:1; Ephesians 6:13). Both to small and great Dative singular (rather than instrumental, taking μαρτυρουμενος — marturoumenos middle, not passive) and use of τε και — te kai links the two adjectives together in an inclusive way. These two adjectives in the singular (representative singular rather than plural) can apply to age (young and old) or to rank (Revelation 11:18) as is specially suitable here with Festus and Agrippa present. In Acts 8:10 (Hebrews 8:11) the phrase explains παντες — pantes (all). Saying nothing but what (ουδεν εκτος λεγων ων — ouden ektos legōn hōn). “Saying nothing outside of those things which.” The ablative relative ων — hōn is attracted into the case of the unexpressed antecedent τουτων — toutōn and so ablative after εκτος — ektos (adverbial preposition common in lxx, the papyri. In N.T. here and 1 Corinthians 6:18; 1 Corinthians 15:27; 2 Corinthians 12:2.). Cf. Luke 16:29 about Moses and the prophets. [source]
Acts 26:22 Both to small and great [μικρωι τε και μεγαλωι]
Dative singular (rather than instrumental, taking μαρτυρουμενος — marturoumenos middle, not passive) and use of τε και — te kai links the two adjectives together in an inclusive way. These two adjectives in the singular (representative singular rather than plural) can apply to age (young and old) or to rank (Revelation 11:18) as is specially suitable here with Festus and Agrippa present. In Acts 8:10 (Hebrews 8:11) the phrase explains παντες — pantes (all). Saying nothing but what (ουδεν εκτος λεγων ων — ouden ektos legōn hōn). “Saying nothing outside of those things which.” The ablative relative ων — hōn is attracted into the case of the unexpressed antecedent τουτων — toutōn and so ablative after εκτος — ektos (adverbial preposition common in lxx, the papyri. In N.T. here and 1 Corinthians 6:18; 1 Corinthians 15:27; 2 Corinthians 12:2.). Cf. Luke 16:29 about Moses and the prophets. [source]
Acts 26:22 Saying nothing but what [ουδεν εκτος λεγων ων]
“Saying nothing outside of those things which.” The ablative relative ων — hōn is attracted into the case of the unexpressed antecedent τουτων — toutōn and so ablative after εκτος — ektos (adverbial preposition common in lxx, the papyri. In N.T. here and 1 Corinthians 6:18; 1 Corinthians 15:27; 2 Corinthians 12:2.). Cf. Luke 16:29 about Moses and the prophets. [source]
2 Timothy 2:22 Flee [πευγε]
Present active imperative of πευγω — pheugō old and common verb. In this sense see note on 1 Corinthians 6:18. Follow after (διωκε — diōke). Present active imperative of διωκω — diōkō as if in a chase for which sense see note on 1 Thessalonians 5:15. Steady pursuit of these virtues like those in Galatians 5:22. Call on the Lord See note on 1 Corinthians 1:2; Romans 10:12-14. [source]

What do the individual words in 1 Corinthians 6:18 mean?

Flee - sexual immorality Every sin whatever if might do a man outside the body is the [one] however sinning sexually against the own body sins
Φεύγετε τὴν πορνείαν πᾶν ἁμάρτημα ἐὰν ποιήσῃ ἄνθρωπος ἐκτὸς τοῦ σώματός ἐστιν δὲ πορνεύων εἰς τὸ ἴδιον σῶμα ἁμαρτάνει

Φεύγετε  Flee 
Parse: Verb, Present Imperative Active, 2nd Person Plural
Root: φεύγω  
Sense: to flee away, seek safety by flight.
τὴν  - 
Parse: Article, Accusative Feminine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
πορνείαν  sexual  immorality 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: πορνεία  
Sense: illicit sexual intercourse.
πᾶν  Every 
Parse: Adjective, Nominative Neuter Singular
Root: πᾶς  
Sense: individually.
ἁμάρτημα  sin 
Parse: Noun, Nominative Neuter Singular
Root: ἁμάρτημα  
Sense: sin, evil deed.
  whatever 
Parse: Personal / Relative Pronoun, Accusative Neuter Singular
Root: ὅς 
Sense: who, which, what, that.
ποιήσῃ  might  do 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Singular
Root: ποιέω  
Sense: to make.
ἄνθρωπος  a  man 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: ἄνθρωπος  
Sense: a human being, whether male or female.
ἐκτὸς  outside 
Parse: Preposition
Root: ἐκτός  
Sense: outside, beyond.
σώματός  body 
Parse: Noun, Genitive Neuter Singular
Root: σῶμα  
Sense: the body both of men or animals.
  the  [one] 
Parse: Article, Nominative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
δὲ  however 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
πορνεύων  sinning  sexually 
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular
Root: πορνεύω  
Sense: to prostitute one’s body to the lust of another.
εἰς  against 
Parse: Preposition
Root: εἰς  
Sense: into, unto, to, towards, for, among.
ἴδιον  own 
Parse: Adjective, Accusative Neuter Singular
Root: ἴδιος  
Sense: pertaining to one’s self, one’s own, belonging to one’s self.
σῶμα  body 
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular
Root: σῶμα  
Sense: the body both of men or animals.
ἁμαρτάνει  sins 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: ἁμαρτάνω  
Sense: to be without a share in.