KJV: For he hath put all things under his feet. But when he saith, all things are put under him, it is manifest that he is excepted, which did put all things under him.
YLT: for all things He did put under his feet, and, when one may say that all things have been subjected, it is evident that He is excepted who did subject the all things to him,
Darby: For he has put all things in subjection under his feet. But when he says that all things are put in subjection, it is evident that it is except him who put all things in subjection to him.
ASV: For, He put all things in subjection under his feet. But when he saith, All things are put in subjection, it is evident that he is excepted who did subject all things unto him.
Πάντα | All things |
Parse: Adjective, Accusative Neuter Plural Root: πᾶς Sense: individually. |
|
Ὑπέταξεν | He has put in subjection |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ὑποτάσσω Sense: to arrange under, to subordinate. |
|
ὑπὸ | under |
Parse: Preposition Root: ὑπό Sense: by, under. |
|
πόδας | feet |
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural Root: πούς Sense: a foot, both of men or beast. |
|
αὐτοῦ | of Him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
δὲ | however |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
εἴπῃ | it may be said |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Singular Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
ὅτι | that |
Parse: Conjunction Root: ὅτι Sense: that, because, since. |
|
πάντα | all things |
Parse: Adjective, Nominative Neuter Plural Root: πᾶς Sense: individually. |
|
ὑποτέτακται | have been put in subjection |
Parse: Verb, Perfect Indicative Middle or Passive, 3rd Person Singular Root: ὑποτάσσω Sense: to arrange under, to subordinate. |
|
δῆλον | [it is] evident |
Parse: Adjective, Nominative Neuter Singular Root: δῆλος Sense: clear, evident, manifest. |
|
ἐκτὸς | [is] excepted |
Parse: Preposition Root: ἐκτός Sense: outside, beyond. |
|
τοῦ | the [One] |
Parse: Article, Genitive Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ὑποτάξαντος | having put in subjection |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Genitive Masculine Singular Root: ὑποτάσσω Sense: to arrange under, to subordinate. |
|
αὐτῷ | to Him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
τὰ | - |
Parse: Article, Accusative Neuter Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
Greek Commentary for 1 Corinthians 15:27
First aorist active of υποτασσω hupotassō to subject. Supply God See Hebrews 2:5-9 for similar use. Cf. Psalm 8:1-9. [source]
Here Christ must be supplied as the subject if the reference is to his future and final triumph. The syntax more naturally calls for God as the subject as before. Either way makes sense. But there is no need to take ειπηι eipēi (second aorist active subjunctive) as a futurum exactum, merely “whenever he shall say.” Are put in subjection (υποτετακται hupotetaktai). Perfect passive indicative, state of completion, final triumph. It is evident that Supply εστιν estin (is) before οτι hoti He is excepted who did subject (εκτος του υποταχαντος ektos tou hupotaxantos). “Except the one (God) who did subject (articular aorist active participle) the all things to him (Christ).” [source]
Perfect passive indicative, state of completion, final triumph. [source]
Supply εστιν estin (is) before οτι hoti He is excepted who did subject (εκτος του υποταχαντος ektos tou hupotaxantos). “Except the one (God) who did subject (articular aorist active participle) the all things to him (Christ).” [source]
“Except the one (God) who did subject (articular aorist active participle) the all things to him (Christ).” [source]
God, speaking through the Psalmist (Psalm 8:6). Some, however, give a future force to the verb, and render but when He shall have said; i.e., when, at the end, God shall have said, “All things are put under Him. The subjection is accomplished.” See Rev., margin. [source]
Reverse Greek Commentary Search for 1 Corinthians 15:27
Old word from επικουρεω epikoureō to aid, and that from επικουρος epikouros ally, assister. Only here in N.T. God is Paul‘s ally. All of the plots of the Jews against Paul had failed so far. I stand (εστηκα hestēka). Second perfect of ιστημι histēmi to place, intransitive to stand. Picturesque word (Page) of Paul‘s stability and fidelity (cf. Philemon 4:1; Ephesians 6:13). Both to small and great Dative singular (rather than instrumental, taking μαρτυρουμενος marturoumenos middle, not passive) and use of τε και te kai links the two adjectives together in an inclusive way. These two adjectives in the singular (representative singular rather than plural) can apply to age (young and old) or to rank (Revelation 11:18) as is specially suitable here with Festus and Agrippa present. In Acts 8:10 (Hebrews 8:11) the phrase explains παντες pantes (all). Saying nothing but what (ουδεν εκτος λεγων ων ouden ektos legōn hōn). “Saying nothing outside of those things which.” The ablative relative ων hōn is attracted into the case of the unexpressed antecedent τουτων toutōn and so ablative after εκτος ektos (adverbial preposition common in lxx, the papyri. In N.T. here and 1 Corinthians 6:18; 1 Corinthians 15:27; 2 Corinthians 12:2.). Cf. Luke 16:29 about Moses and the prophets. [source]
Dative singular (rather than instrumental, taking μαρτυρουμενος marturoumenos middle, not passive) and use of τε και te kai links the two adjectives together in an inclusive way. These two adjectives in the singular (representative singular rather than plural) can apply to age (young and old) or to rank (Revelation 11:18) as is specially suitable here with Festus and Agrippa present. In Acts 8:10 (Hebrews 8:11) the phrase explains παντες pantes (all). Saying nothing but what (ουδεν εκτος λεγων ων ouden ektos legōn hōn). “Saying nothing outside of those things which.” The ablative relative ων hōn is attracted into the case of the unexpressed antecedent τουτων toutōn and so ablative after εκτος ektos (adverbial preposition common in lxx, the papyri. In N.T. here and 1 Corinthians 6:18; 1 Corinthians 15:27; 2 Corinthians 12:2.). Cf. Luke 16:29 about Moses and the prophets. [source]
“Saying nothing outside of those things which.” The ablative relative ων hōn is attracted into the case of the unexpressed antecedent τουτων toutōn and so ablative after εκτος ektos (adverbial preposition common in lxx, the papyri. In N.T. here and 1 Corinthians 6:18; 1 Corinthians 15:27; 2 Corinthians 12:2.). Cf. Luke 16:29 about Moses and the prophets. [source]
First aorist active indicative of υποτασσω hupotassō quoted from Psalm 8:7 as in 1 Corinthians 15:27. [source]
Construction according to sense; λεγοντες legontes masculine participle (not λεγουσαι legousai), though πωναι phōnai feminine. John understood what was said.Is become (εγενετο egeneto). “Did become,” prophetic use of the aorist participle, already a fact. See εγενετο egeneto in Luke 19:9.The kingdom of our Lord and of his Christ Repeat η βασιλεια hē basileia from the preceding. God the Father is meant here by κυριου kuriou (Lord), as αυτου autou (his) shows. This is the certain and glorious outcome of the age-long struggle against Satan, who wields the kingdom of the world which he offered to Christ on the mountain for one act of worship. But Jesus scorned partnership with Satan in the rule of the world, and chose war, war up to the hilt and to the end. Now the climax has come with Christ as Conqueror of the kingdom of this world for his Father. This is the crowning lesson of the Apocalypse.He shall reign (βασιλευσει basileusei). Future active of βασιλευω basileuō God shall reign, but the rule of God and of Christ is one as the kingdom is one (1 Corinthians 15:27). Jesus is the Lord‘s Anointed (Luke 2:26; Luke 9:20). [source]
Repeat η βασιλεια hē basileia from the preceding. God the Father is meant here by κυριου kuriou (Lord), as αυτου autou (his) shows. This is the certain and glorious outcome of the age-long struggle against Satan, who wields the kingdom of the world which he offered to Christ on the mountain for one act of worship. But Jesus scorned partnership with Satan in the rule of the world, and chose war, war up to the hilt and to the end. Now the climax has come with Christ as Conqueror of the kingdom of this world for his Father. This is the crowning lesson of the Apocalypse.He shall reign (βασιλευσει basileusei). Future active of βασιλευω basileuō God shall reign, but the rule of God and of Christ is one as the kingdom is one (1 Corinthians 15:27). Jesus is the Lord‘s Anointed (Luke 2:26; Luke 9:20). [source]
Future active of βασιλευω basileuō God shall reign, but the rule of God and of Christ is one as the kingdom is one (1 Corinthians 15:27). Jesus is the Lord‘s Anointed (Luke 2:26; Luke 9:20). [source]