KJV: And they shall not teach every man his neighbour, and every man his brother, saying, Know the Lord: for all shall know me, from the least to the greatest.
YLT: and they shall not teach each his neighbour, and each his brother, saying, Know thou the Lord, because they shall all know Me from the small one of them unto the great one of them,
Darby: And they shall not teach each his fellow-citizen, and each his brother, saying, Know the Lord; because all shall know me in themselves, from the little one among them unto the great among them.
ASV: And they shall not teach every man his fellow-citizen, And every man his brother, saying, Know the Lord: For all shall know me, From the least to the greatest of them.
οὐ | no |
Parse: Adverb Root: οὐ Sense: no, not; in direct questions expecting an affirmative answer. |
|
διδάξωσιν | shall they teach |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Plural Root: διδάσκω Sense: to teach. |
|
ἕκαστος | each |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular Root: ἕκαστος Sense: each, every. |
|
πολίτην | neighbor |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: πολίτης Sense: a citizen. |
|
αὐτοῦ | of him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
ἀδελφὸν | brother |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: ἀδελφός Sense: a brother, whether born of the same two parents or only of the same father or mother. |
|
λέγων | saying |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: λέγω Sense: to say, to speak. |
|
Γνῶθι | Know |
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Singular Root: γινώσκω Sense: to learn to know, come to know, get a knowledge of perceive, feel. |
|
Κύριον | Lord |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: κύριος Sense: he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord. |
|
ὅτι | because |
Parse: Conjunction Root: ὅτι Sense: that, because, since. |
|
εἰδήσουσίν | will know |
Parse: Verb, Future Indicative Active, 3rd Person Plural Root: οἶδα Sense: to see. |
|
με | Me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
μικροῦ | [the] least |
Parse: Adjective, Genitive Masculine Singular Root: μικρός Sense: small, little. |
|
ἕως | to [the] |
Parse: Preposition Root: ἕως Sense: till, until. |
|
μεγάλου | greatest |
Parse: Adjective, Genitive Masculine Singular Root: μέγας Sense: great. |
|
αὐτῶν | of them |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Plural Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
Greek Commentary for Hebrews 8:11
Strong double negative See Luke 15:15; Luke 19:14. Know the Lord Second aorist active imperative of γινωσκω ginōskō In the new covenant all will be taught of God (Isaiah 54:13; John 6:45), whereas under the old only the educated scribe could understand the minutiae of the law (Dods). See Paul‘s comparison in 2 Corinthians 3:7-18. Shall know Future perfect active, old form of οιδα oida (note γινωσκω ginōskō just before of recognizing God), one of the rare future perfects (cf. Hebrews 2:13, εσομαι πεποιτως esomai pepoithōs). [source]
Lit. his citizen: his fellow-citizen. [source]
As if commending God to the knowledge of one who is ignorant of him. [source]
Observe the two words for know: γνῶθι of the recognition of a stranger; εἰδήσουσιν of an absolute acquaintance as of one born under God's covenant. [source]
Lit. from the little unto the great of them. This knowledge of God will be without distinction of age or station. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Hebrews 8:11
Old word from επικουρεω epikoureō to aid, and that from επικουρος epikouros ally, assister. Only here in N.T. God is Paul‘s ally. All of the plots of the Jews against Paul had failed so far. I stand (εστηκα hestēka). Second perfect of ιστημι histēmi to place, intransitive to stand. Picturesque word (Page) of Paul‘s stability and fidelity (cf. Philemon 4:1; Ephesians 6:13). Both to small and great Dative singular (rather than instrumental, taking μαρτυρουμενος marturoumenos middle, not passive) and use of τε και te kai links the two adjectives together in an inclusive way. These two adjectives in the singular (representative singular rather than plural) can apply to age (young and old) or to rank (Revelation 11:18) as is specially suitable here with Festus and Agrippa present. In Acts 8:10 (Hebrews 8:11) the phrase explains παντες pantes (all). Saying nothing but what (ουδεν εκτος λεγων ων ouden ektos legōn hōn). “Saying nothing outside of those things which.” The ablative relative ων hōn is attracted into the case of the unexpressed antecedent τουτων toutōn and so ablative after εκτος ektos (adverbial preposition common in lxx, the papyri. In N.T. here and 1 Corinthians 6:18; 1 Corinthians 15:27; 2 Corinthians 12:2.). Cf. Luke 16:29 about Moses and the prophets. [source]
Dative singular (rather than instrumental, taking μαρτυρουμενος marturoumenos middle, not passive) and use of τε και te kai links the two adjectives together in an inclusive way. These two adjectives in the singular (representative singular rather than plural) can apply to age (young and old) or to rank (Revelation 11:18) as is specially suitable here with Festus and Agrippa present. In Acts 8:10 (Hebrews 8:11) the phrase explains παντες pantes (all). Saying nothing but what (ουδεν εκτος λεγων ων ouden ektos legōn hōn). “Saying nothing outside of those things which.” The ablative relative ων hōn is attracted into the case of the unexpressed antecedent τουτων toutōn and so ablative after εκτος ektos (adverbial preposition common in lxx, the papyri. In N.T. here and 1 Corinthians 6:18; 1 Corinthians 15:27; 2 Corinthians 12:2.). Cf. Luke 16:29 about Moses and the prophets. [source]
Lit. having become great. Comp. lxx, Exodus 2:11. Often in the phrase μικροὶ καὶ μεγάλοι smalland great; young and old. See Acts 26:22; Hebrews 8:11; Revelation 11:8; Revelation 13:16, etc. [source]
Here again the writer adds “their iniquities” ( των ανομιων tōn anomiōn ) to “sins” of Hebrews 8:12 and reads μνηστησομαι mnēsthēsomai (first future passive) with ου μη ou mē rather than μνηστω mnēsthō (first aorist passive subjunctive) of Hebrews 8:12 (the more common idiom). It is uncertain also whether the writer means Hebrews 10:17 to be the principal clause with Hebrews 10:15 , Hebrews 10:16 as subordinate or the whole quotation to be subordinate to μετα το ειρηκεναι meta to eirēkenai of Hebrews 10:15 with anacoluthon in Hebrews 10:18 . At any rate Hebrews 10:17 in the quotation does not follow immediately after Hebrews 10:16 as one can see in Hebrews 8:10-12 (skipping part of Hebrews 8:10 and all of Hebrews 8:11 ). [source]