KJV: But brother goeth to law with brother, and that before the unbelievers.
YLT: but brother with brother doth go to be judged, and this before unbelievers!
Darby: But brother prosecutes his suit with brother, and that before unbelievers.
ASV: but brother goeth to law with brother, and that before unbelievers?
ἀλλὰ | Instead |
Parse: Conjunction Root: ἀλλά Sense: but. |
|
ἀδελφὸς | brother |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: ἀδελφός Sense: a brother, whether born of the same two parents or only of the same father or mother. |
|
μετὰ | against |
Parse: Preposition Root: μετά Sense: with, after, behind. |
|
ἀδελφοῦ | brother |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: ἀδελφός Sense: a brother, whether born of the same two parents or only of the same father or mother. |
|
κρίνεται | goes to law |
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 3rd Person Singular Root: κρίνω Sense: to separate, put asunder, to pick out, select, choose. |
|
τοῦτο | this |
Parse: Demonstrative Pronoun, Nominative Neuter Singular Root: οὗτος Sense: this. |
|
ἐπὶ | before |
Parse: Preposition Root: ἐπί Sense: upon, on, at, by, before. |
|
ἀπίστων | unbelievers |
Parse: Adjective, Genitive Masculine Plural Root: ἄπιστος Sense: unfaithful, faithless, (not to be trusted, perfidious). |
Greek Commentary for 1 Corinthians 6:6
Climactic force of και kai The accusative of general reference with τουτο touto “That there should be disputes about βιωτικα biōtika is bad; that Christian should go to law with Christian is worse; that Christians should do this before unbelievers is worst of all” (Robertson and Plummer). [source]
As in 1 Corinthians 6:1, and Matthew 5:40. Instead of accepting arbitration. [source]
Reverse Greek Commentary Search for 1 Corinthians 6:6
Either nominative absolute or accusative of general reference, a common idiom for “and that too” (1 Corinthians 6:6, 1 Corinthians 6:8, etc.). [source]
Rev., more correctly, ye have lawsuits. Not the same phrase as in 1 Corinthians 6:6. Κρίμα in the New Testament almost universally means judgment or decree, as Romans 5:16. See on 2 Peter 2:3. In classical Greek it has also the meaning of the matter of judgment, the question in litigation. So Aeschylus: “The matter ( κρίμα ) is not easy to judge. Choose me not as judge” (“Suppliants,” 391). Here the meaning is legal proceedings, lawsuits. So in Septuagint, Job 31:13; Exodus 23:6. [source]
“But (adversative αλλα alla on the contrary) you (emphatic) do the wronging and the robbing” (active voices) “and that your brethren” Same idiom as at close of 1 Corinthians 6:6. The very climax of wrong-doings, to stoop to do this with one‘s brethren in Christ. [source]
Better, unbeliever. One who is not a Christian, as 1 Corinthians 6:6; 1 Corinthians 7:12, 1 Corinthians 7:13, etc. Even an unbeliever will perform these duties from natural promptings. [source]
The best texts read, instead of εἰς τοὺς tothe (strangers), τοῦτο , that; so that the sentence is, literally, “to them that are brethren, and that strangers.” For the phrase and that, compare 1 Corinthians 6:6; Philemon 1:28; Ephesians 2:8. [source]
Indefinite relative with modal εαν ean (= αν an) and the first aorist middle subjunctive of εργαζομαι ergazomai See Colossians 3:23 for both ποιεω poieō and εργαζομαι ergazomai in the same sentence.And strangers withal (και τουτο χενους kai touto xenous). “And that too” (accusative of general reference as in 1 Corinthians 6:6; Philemon 1:28; Ephesians 2:8). This praise of hospitality (Romans 12:13; 1 Peter 4:9; 1 Timothy 3:2; 1 Timothy 5:10; Titus 1:8; Hebrews 13:2) shows that in 2 John 1:10 John has a peculiar case in mind. [source]
“And that too” (accusative of general reference as in 1 Corinthians 6:6; Philemon 1:28; Ephesians 2:8). This praise of hospitality (Romans 12:13; 1 Peter 4:9; 1 Timothy 3:2; 1 Timothy 5:10; Titus 1:8; Hebrews 13:2) shows that in 2 John 1:10 John has a peculiar case in mind. [source]