KJV: And he said unto them, Ye are they which justify yourselves before men; but God knoweth your hearts: for that which is highly esteemed among men is abomination in the sight of God.
YLT: and he said to them, 'Ye are those declaring yourselves righteous before men, but God doth know your hearts; because that which among men is high, is abomination before God;
Darby: And he said to them, Ye are they who justify themselves before men, but God knows your hearts; for what amongst men is highly thought of is an abomination before God.
ASV: And he said unto them, Ye are they that justify yourselves in the sight of men; but God knoweth your hearts: for that which is exalted among men is an abomination in the sight of God.
εἶπεν | He said |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
αὐτοῖς | to them |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Plural Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
οἱ | those |
Parse: Article, Nominative Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
δικαιοῦντες | justifying |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Plural Root: δικαιόω Sense: to render righteous or such he ought to be. |
|
ἑαυτοὺς | themselves |
Parse: Reflexive Pronoun, Accusative Masculine 3rd Person Plural Root: ἑαυτοῦ Sense: himself, herself, itself, themselves. |
|
ἐνώπιον | before |
Parse: Preposition Root: ἐνώπιον Sense: in the presence of, before. |
|
τῶν | - |
Parse: Article, Genitive Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἀνθρώπων | men |
Parse: Noun, Genitive Masculine Plural Root: ἄνθρωπος Sense: a human being, whether male or female. |
|
ὁ | - |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Θεὸς | God |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: θεός Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities. |
|
γινώσκει | knows |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: γινώσκω Sense: to learn to know, come to know, get a knowledge of perceive, feel. |
|
καρδίας | hearts |
Parse: Noun, Accusative Feminine Plural Root: καρδία Sense: the heart. |
|
ὑμῶν | of you |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Plural Root: σύ Sense: you. |
|
τὸ | that which |
Parse: Article, Nominative Neuter Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἀνθρώποις | men |
Parse: Noun, Dative Masculine Plural Root: ἄνθρωπος Sense: a human being, whether male or female. |
|
ὑψηλὸν | [is] exalted |
Parse: Adjective, Nominative Neuter Singular Root: ὑψηλός Sense: high, lofty. |
|
βδέλυγμα | [is] an abomination |
Parse: Noun, Nominative Neuter Singular Root: βδέλυγμα Sense: a foul thing, a detestable thing. |
|
τοῦ | - |
Parse: Article, Genitive Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Θεοῦ | God |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: θεός Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities. |
Greek Commentary for Luke 16:15
They were past-masters at that and were doing it now by upturned noses. [source]
See note on Matthew 24:15 and note on Mark 13:14 for this lxx word for a detestable thing as when Antiochus Epiphanes set up an altar to Zeus in place of that to Jehovah. There is withering scorn in the use of this phrase by Jesus to these pious pretenders. [source]
See on Matthew 24:15. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 16:15
The cognate verb, βδελύσσομαι , means to feel a nausea or loathing for food: hence used of disgust generally. In a moral sense it denotes an object of moral or religious repugnance. See 2 Chronicles 15:8; Jeremiah 13:27; Ezekiel 11:21; Daniel 9:27; Daniel 11:31. It is used as equivalent to idol in 1 Kings 11:17; Deuteronomy 7:26; 2 Kings 23:13. It denotes anything in which estrangement from God manifests itself; as the eating of unclean beasts, Leviticus 11:11; Deuteronomy 14:3; and, generally, all forms of heathenism. This moral sense must be emphasized in the New Testament use of the word. Compare Luke 16:15; Revelation 17:4, Revelation 17:5; Revelation 21:27. It does not denote mere physical or aesthetic disgust. The reference here is probably to the occupation of the temple precincts by the idolatrous Romans under Titus, with their standards and ensigns. Josephus says that, after the burning of the temple the Romans brought their ensigns and set them over against the eastern gate, and there they offered sacrifices to them, and declared Titus, with acclamations, to be emperor. [source]
An allusion to Daniel 9:27; Daniel 11:31; Daniel 12:11. Antiochus Epiphanes erected an altar to Zeus on the altar of Jehovah (1 Maccabees 1:54, 59; 6:7; 2 Maccabees 6:1-5). The desolation in the mind of Jesus is apparently the Roman army (Luke 21:20) in the temple, an application of the words of Daniel to this dread event. The verb βδελυσσομαι bdelussomai is to feel nausea because of stench, to abhor, to detest. Idolatry was a stench to God (Luke 16:15; Revelation 17:4). Josephus tells us that the Romans burned the temple and offered sacrifices to their ensigns placed by the eastern gate when they proclaimed Titus as Emperor. [source]