KJV: For all the sins of Baasha, and the sins of Elah his son, by which they sinned, and by which they made Israel to sin, in provoking the LORD God of Israel to anger with their vanities.
YLT: concerning all the sins of Baasha, and the sins of Elah his son, that they sinned, and that they caused Israel to sin to provoke Jehovah, God of Israel, with their vanities.
Darby: for all the sins of Baasha, and the sins of Elah his son, which they sinned and wherewith they made Israel to sin, provoking Jehovah the God of Israel to anger with their vanities.
ASV: for all the sins of Baasha, and the sins of Elah his son, which they sinned, and wherewith they made Israel to sin, to provoke Jehovah, the God of Israel, to anger with their vanities.
חַטֹּ֣אות | the sins |
Parse: Noun, feminine plural construct Root: חַטָּאָה Sense: sin, sinful. |
|
בַּעְשָׁ֔א | of Baasha |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: בַּעְשָׁא Sense: third king of the northern kingdom of Israel and the founder of its second dynasty having killed the second king, Nadab. |
|
וְחַטֹּ֖אות | and the sins |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine plural construct Root: חַטָּאָה Sense: sin, sinful. |
|
אֵלָ֣ה | of Elah |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֵלָה Sense: an Edomite chief. |
|
בְנ֑וֹ | his son |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
אֲשֶׁ֣ר | by which |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
חָטְא֗וּ | they had sinned |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: חָטָא Sense: to sin, miss, miss the way, go wrong, incur guilt, forfeit, purify from uncleanness. |
|
וַאֲשֶׁ֤ר | and by which |
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
הֶחֱטִ֙יאוּ֙ | they had made sin |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person common plural Root: חָטָא Sense: to sin, miss, miss the way, go wrong, incur guilt, forfeit, purify from uncleanness. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
יִשְׂרָאֵ֔ל | Israel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יִשְׂרָאֵל Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel. |
|
לְהַכְעִ֗יס | in provoking to anger |
Parse: Preposition-l, Verb, Hifil, Infinitive construct Root: כָּעַס Sense: to be angry, be vexed, be indignant, be wroth, be grieved, provoke to anger and wrath. |
|
יְהוָ֛ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
אֱלֹהֵ֥י | God |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
יִשְׂרָאֵ֖ל | of Israel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יִשְׂרָאֵל Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel. |
|
בְּהַבְלֵיהֶֽם | with their idols |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine plural construct, third person masculine plural Root: הֶבֶל Sense: vapour, breath. |