The Meaning of 2 Chronicles 16:7 Explained

2 Chronicles 16:7

KJV: And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said unto him, Because thou hast relied on the king of Syria, and not relied on the LORD thy God, therefore is the host of the king of Syria escaped out of thine hand.

YLT: And at that time hath Hanani the seer come in unto Asa king of Judah, and saith unto him, 'Because of thy leaning on the king of Aram, and thou hast not leaned on Jehovah thy God, therefore hath the force of the king of Aram escaped from thy hand.

Darby: And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said unto him, Because thou hast relied on the king of Syria, and hast not relied on Jehovah thy God, therefore has the army of the king of Syria escaped out of thy hand.

ASV: And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said unto him, Because thou hast relied on the king of Syria, and hast not relied on Jehovah thy God, therefore is the host of the king of Syria escaped out of thy hand.

KJV Reverse Interlinear

And at that time  Hanani  the seer  came  to Asa  king  of Judah,  and said  unto him, Because thou hast relied  on the king  of Syria,  and not relied  on the LORD  thy God,  therefore is the host  of the king  of Syria  escaped  out of thine hand. 

What does 2 Chronicles 16:7 Mean?

Chapter Summary: 2 Chronicles 16

1  Asa, by the aid of the Syrians, diverts Baasha from building Ramah
7  Being reproved thereof by Hanani, he puts him in prison
11  Among his other acts in his disease he seeks not to God, but to the physicians
13  His death and burial

What do the individual words in 2 Chronicles 16:7 mean?

And at time that came Hanani the seer to Asa king of Judah and said to him because you have relied on the king of Syria and not have relied Yahweh your God upon thus has escaped the army of the king of Syria from your hand
וּבָעֵ֣ת הַהִ֗יא בָּ֚א חֲנָ֣נִי הָרֹאֶ֔ה אֶל־ אָסָ֖א מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֗יו בְּהִשָּׁ֨עֶנְךָ֜ עַל־ מֶ֤לֶךְ אֲרָם֙ וְלֹ֤א נִשְׁעַ֙נְתָּ֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ עַל־ כֵּ֗ן נִמְלַ֛ט חֵ֥יל מֶֽלֶךְ־ אֲרָ֖ם מִיָּדֶֽךָ

וּבָעֵ֣ת  And  at  time 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Article, Noun, common singular
Root: עֵת  
Sense: time.
הַהִ֗יא  that 
Parse: Article, Pronoun, third person feminine singular
Root: הוּא 
Sense: he, she, it.
בָּ֚א  came 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
חֲנָ֣נִי  Hanani 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: חֲנָנִי  
Sense: one of the sons of Heman, a chief musician of David, and head of the 8th course of the service.
הָרֹאֶ֔ה  the  seer 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: רָאָה 
Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider.
אָסָ֖א  Asa 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: אָסָא  
Sense: king of Judah, son of Abijam, father of Jehoshaphat.
מֶ֣לֶךְ  king 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
יְהוּדָ֑ה  of  Judah 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יְהוּדָה  
Sense: the son of Jacob by Leah.
וַיֹּ֣אמֶר  and  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
אֵלָ֗יו  to  him 
Parse: Preposition, third person masculine singular
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
בְּהִשָּׁ֨עֶנְךָ֜  because  you  have  relied 
Parse: Preposition-b, Verb, Nifal, Infinitive construct, second person masculine singular
Root: שָׁעַן  
Sense: to lean on, trust in, support.
מֶ֤לֶךְ  the  king 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
אֲרָם֙  of  Syria 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: אֲרָם 
Sense: Aram or Syria the nation.
וְלֹ֤א  and  not 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
נִשְׁעַ֙נְתָּ֙  have  relied 
Parse: Verb, Nifal, Perfect, second person masculine singular
Root: שָׁעַן  
Sense: to lean on, trust in, support.
יְהוָ֣ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: Jehovah—used primarily in the combination ‘Lord Jehovah’.
אֱלֹהֶ֔יךָ  your  God 
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine singular
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).
עַל־  upon 
Parse: Preposition
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
כֵּ֗ן  thus 
Parse: Adverb
Root: כֵּן 
Sense: so, therefore, thus.
נִמְלַ֛ט  has  escaped 
Parse: Verb, Nifal, Perfect, third person masculine singular
Root: מָלַט 
Sense: to slip away, escape, deliver, save, be delivered.
חֵ֥יל  the  army 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: חֵיל  
Sense: rampart, fortress, wall.
מֶֽלֶךְ־  of  the  king 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
אֲרָ֖ם  of  Syria 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: אֲרָם 
Sense: Aram or Syria the nation.
מִיָּדֶֽךָ  from  your  hand 
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular construct, second person masculine singular
Root: יָד  
Sense: hand.