The Meaning of Isaiah 41:29 Explained

Isaiah 41:29

KJV: Behold, they are all vanity; their works are nothing: their molten images are wind and confusion.

YLT: Lo, all of them are vanity, Nought are their works, Wind and emptiness their molten images!'

Darby: Behold, they are all vanity, their works are nought, their molten images are wind and emptiness.

ASV: Behold, all of them, their works are vanity and nought; their molten images are wind and confusion.

KJV Reverse Interlinear

Behold, they [are] all vanity;  their works  [are] nothing:  their molten images  [are] wind  and confusion. 

What does Isaiah 41:29 Mean?

Context Summary

Isaiah 41:17-29 - What The Lord's Hand Does For The Needy
Life is not easy for any of us, if we regard external conditions only; but directly we learn the divine secret, rivers flow from bare heights, fountains arise in sterile valleys, and the desert blooms like the forest-glade. To the ordinary eye there might appear no outward change in the forbidding circumstance; but faith's eye always beholds a very paradise of beauty where other eyes see only straitened circumstances and a trying lot.
Once again our minds are brought back to the great convocation announced in the opening verses of the chapter. The idols are asked to say or do something to prove that they are divine. See Isaiah 41:21-23. There is no response; with the result that a crushing verdict is passed on them as recorded in Isaiah 41:24. On the other hand, the prophet of the Lord is prepared with His predictions of Cyrus "the one from the East," (see Isaiah 41:2 and Isaiah 44:28) which would be fulfilled before that generation had passed away. Let us give heed to the sure word of prophecy, "as unto a light that shineth in a dark place," 2 Peter 1:19. [source]

Chapter Summary: Isaiah 41

1  God expostulates with his people, about his mercies to the church
10  About his promises
21  And about the vanity of idols

What do the individual words in Isaiah 41:29 mean?

Indeed they [are] all worthless nothing their works [are] wind and confusion their molded images [are] -
הֵ֣ן כֻּלָּ֔ם אָ֥וֶן אֶ֖פֶס מַעֲשֵׂיהֶ֑ם ר֥וּחַ וָתֹ֖הוּ נִסְכֵּיהֶֽם פ

הֵ֣ן  Indeed 
Parse: Interjection
Root: הֵן  
Sense: behold, lo, though hypothetical part.
כֻּלָּ֔ם  they  [are]  all 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine plural
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
אָ֥וֶן  worthless 
Parse: Noun, masculine singular
Root: אָוֶן 
Sense: trouble, wickedness, sorrow.
אֶ֖פֶס  nothing 
Parse: Noun, masculine singular
Root: אֶפֶס 
Sense: ceasing, end, finality.
מַעֲשֵׂיהֶ֑ם  their  works  [are] 
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine plural
Root: מַעֲשֶׂה  
Sense: deed, work.
ר֥וּחַ  wind 
Parse: Noun, common singular
Root: רוּחַ  
Sense: wind, breath, mind, spirit.
וָתֹ֖הוּ  and  confusion 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular
Root: תֹּהוּ  
Sense: formlessness, confusion, unreality, emptiness.
נִסְכֵּיהֶֽם  their  molded  images  [are] 
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine plural
Root: נֶסֶךְ 
Sense: drink offering, libation, molten image, something poured out.
פ  - 
Parse: Punctuation