KJV: They also which saw it told them by what means he that was possessed of the devils was healed.
YLT: and those also having seen it, told them how the demoniac was saved.
Darby: And they also who had seen it told them how the possessed man had been healed.
ASV: And they that saw it told them how he that was possessed with demons was made whole.
ἀπήγγειλαν | Related |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: ἀγγέλλω Sense: to bring tidings (from a person or a thing), bring word, report. |
|
αὐτοῖς | to them |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Plural Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
οἱ | those |
Parse: Article, Nominative Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἰδόντες | having seen [it] |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Plural Root: εἶδον Sense: to see with the eyes. |
|
πῶς | how |
Parse: Adverb Root: πῶς Sense: how, in what way. |
|
ἐσώθη | was healed |
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Singular Root: ἐκσῴζω Sense: to save, keep safe and sound, to rescue from danger or destruction. |
|
ὁ | the [one] |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
δαιμονισθείς | having been possessed by demons |
Parse: Verb, Aorist Participle Passive, Nominative Masculine Singular Root: δαιμονίζομαι Sense: to be under the power of a demon. |
Greek Commentary for Luke 8:36
(only two words in Greek, ο δαιμονιστεις ho daimonistheis the demonized). [source]
First aorist passive indicative of σωζω sōzō to save from σως sōs (safe and sound). This is additional information to the news carried to them in Luke 8:34. [source]
Expressed in the Greek by two words, ὁ δαιμονισθείς , the demonized. [source]
See on Luke 6:19. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 8:36
Compare Matthew 14:36; Mark 6:56, where διεσώθησαν , were thoroughly saved, and ἐσώζοντο , were saved, are used. Luke is more technical, using the strictly medical term, which occurs twenty-eight times in the New Testament, seventeen of these in Luke. Luke also uses the two words employed by Matthew and Mark, but always with some addition showing the nature of the saving. Thus Luke 7:3, where διασώσῃ (A. V.,heal ) is explained by Luke 7:7, ἰαθήσεται , the technical word, shall be healed, and by Luke 7:10, “found the servant whole ( ὑγιαίνοντα , another professional word - see on Luke 5:31) that had been sick. ” Compare, also, Luke 8:35, Luke 8:36, Luke 8:44, Luke 8:47, Luke 8:48. Medical writers do not use σώζειν or διασώζειν , to save, as equivalent to ἰᾶσθαι , to heal, but in the sense of escaping from a severe illness or from some calamity. Luke employs it in this sense - Acts 27:44; Acts 28:1. [source]
More correctly, delivereth. See on Matthew 1:21. Ῥύεσθαι todeliver, mostly in Paul. Lit. to draw to one's self. Almost invariably with the specification of some evil or danger or enemy. Σώζειν tosave is often used in a similar sense, of deliverance from disease, from sin, or from divine wrath: see Matthew 1:21; Mark 6:56; Luke 8:36; Acts 2:40; Romans 5:9: but σώζειν is a larger and more comprehensive term, including not only deliverance from sin and death, but investment with all the privileges and rewards of the new life in Christ. [source]