The Meaning of Ezekiel 30:8 Explained

Ezekiel 30:8

KJV: And they shall know that I am the LORD, when I have set a fire in Egypt, and when all her helpers shall be destroyed.

YLT: And they have known that I am Jehovah, In My giving fire against Egypt, And broken have been all her helpers.

Darby: And they shall know that I am Jehovah, when I have set a fire in Egypt, and all her helpers shall be broken.

ASV: And they shall know at I am Jehovah, when I have set a fire in Egypt, and all her helpers are destroyed.

KJV Reverse Interlinear

And they shall know  that I [am] the LORD,  when I have set  a fire  in Egypt,  and [when] all her helpers  shall be destroyed. 

What does Ezekiel 30:8 Mean?

Chapter Summary: Ezekiel 30

1  The desolation of Egypt and her helpers
20  The arm of Babylon shall be strengthened to break the arm of Egypt

What do the individual words in Ezekiel 30:8 mean?

And they will know that I [am] Yahweh when I have set a fire in Egypt and are destroyed all her helpers
וְיָדְע֖וּ כִּֽי־ אֲנִ֣י יְהוָ֑ה בְּתִתִּי־ אֵ֣שׁ בְּמִצְרַ֔יִם וְנִשְׁבְּר֖וּ כָּל־ עֹזְרֶֽיהָ

וְיָדְע֖וּ  And  they  will  know 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person common plural
Root: דָּעָה 
Sense: to know.
כִּֽי־  that 
Parse: Conjunction
Root: כִּי 
Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since.
אֲנִ֣י  I  [am] 
Parse: Pronoun, first person common singular
Root: אֲנִי  
Sense: I (first pers.
יְהוָ֑ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
בְּתִתִּי־  when  I  have  set 
Parse: Preposition-b, Verb, Qal, Infinitive construct, first person common singular
Root: יָתַן 
Sense: to give, put, set.
אֵ֣שׁ  a  fire 
Parse: Noun, common singular
Root: אֵשׁ  
Sense: fire.
בְּמִצְרַ֔יִם  in  Egypt 
Parse: Preposition-b, Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְרַיִם  
Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”.
וְנִשְׁבְּר֖וּ  and  are  destroyed 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Conjunctive perfect, third person common plural
Root: שָׁבוּר 
Sense: to break, break in pieces.
עֹזְרֶֽיהָ  her  helpers 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural construct, third person feminine singular
Root: עָזַר  
Sense: to help, succour, support.