The Meaning of Exodus 34:10 Explained

Exodus 34:10

KJV: And he said, Behold, I make a covenant: before all thy people I will do marvels, such as have not been done in all the earth, nor in any nation: and all the people among which thou art shall see the work of the LORD: for it is a terrible thing that I will do with thee.

YLT: And He saith, 'Lo, I am making a covenant: before all thy people I do wonders, which have not been done in all the earth, or in any nation, and all the people in whose midst thou art have seen the work of Jehovah, for it is fearful that which I am doing with thee.

Darby: And he said, Behold, I make a covenant: before all thy people I will do marvels that have not been done in all the earth, nor in any nation; and all the people in the midst of which thou art shall see the work of Jehovah; for a terrible thing it shall be that I will do with thee.

ASV: And he said, Behold, I make a covenant: before all thy people I will do marvels, such as have not been wrought in all the earth, nor in any nation; and all the people among which thou art shall see the work of Jehovah; for it is a terrible thing that I do with thee.

KJV Reverse Interlinear

And he said,  Behold, I make  a covenant:  before all thy people  I will do  marvels,  such as have not been done  in all the earth,  nor in any nation:  and all the people  among  which thou [art] shall see  the work  of the LORD:  for it [is] a terrible thing  that I will do  with thee. 

What does Exodus 34:10 Mean?

Context Summary

Exodus 34:1-17 - The Covenant Of The Law Renewed
Before we can behold the vision of Eternal Love we must be willing to fulfill three conditions: (1) Earliness: "My soul, be ready in the morning." (2) Solitude: "No man shall come up with thee." (3) The open heart: "That God may write there what He will." God is always passing by and covering us with the shadow of His hand, and proclaiming His loving kindness and tender mercy. He keeps mercy for thousands, and limits the entail of sin to the third and fourth generation.
Whenever we get near to God we should begin to think of and pray for others. As the last notes of the divine procession were dying away Moses bowed his head and worshiped, saying, "Let the Lord go in the middle of us and forgive." It was as though he said, "If thou art a God like that, thou art the God that stiff-necked people need. Go with us, therefore, for thou canst bear with us." He went on to ask that they might be pardoned, and that God would account them His heritage. His request was more than granted! God entered into covenant with them and promised to drive out their enemies on conditions which He proceeded to enumerate.
[source]

Chapter Summary: Exodus 34

1  The tablets are replaced
5  The name of the Lord proclaimed
8  Moses entreats God to go with them
10  God makes a covenant with them, repeating certain duties
28  Moses after forty days on the mount, comes down with the tablets
29  His face is radiant, and he covers it with a veil

What do the individual words in Exodus 34:10 mean?

And He said behold I make a covenant Before all your people I will do marvels such as not have been done in all the earth nor in any nation and shall see all the people whom you [are] among - the work of Yahweh for an awesome thing it [is] that I will do with you
וַיֹּ֗אמֶר הִנֵּ֣ה אָנֹכִי֮ כֹּרֵ֣ת בְּרִית֒ נֶ֤גֶד כָּֽל־ עַמְּךָ֙ אֶעֱשֶׂ֣ה נִפְלָאֹ֔ת אֲשֶׁ֛ר לֹֽא־ נִבְרְא֥וּ בְכָל־ הָאָ֖רֶץ וּבְכָל־ הַגּוֹיִ֑ם וְרָאָ֣ה כָל־ הָ֠עָם אֲשֶׁר־ אַתָּ֨ה בְקִרְבּ֜וֹ אֶת־ מַעֲשֵׂ֤ה יְהוָה֙ כִּֽי־ נוֹרָ֣א ה֔וּא אֲשֶׁ֥ר אֲנִ֖י עֹשֶׂ֥ה עִמָּֽךְ

וַיֹּ֗אמֶר  And  He  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
הִנֵּ֣ה  behold 
Parse: Interjection
Root: הִנֵּה  
Sense: behold, lo, see, if.
כֹּרֵ֣ת  make 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular
Root: כָּרַת  
Sense: to cut, cut off, cut down, cut off a body part, cut out, eliminate, kill, cut a covenant.
בְּרִית֒  a  covenant 
Parse: Noun, feminine singular
Root: בְּרִית  
Sense: covenant, alliance, pledge.
נֶ֤גֶד  Before 
Parse: Preposition
Root: נֶגֶד  
Sense: what is conspicuous, what is in front of adv.
עַמְּךָ֙  your  people 
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular
Root: עַם 
Sense: nation, people.
אֶעֱשֶׂ֣ה  I  will  do 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular
Root: עָשָׂה 
Sense: to do, fashion, accomplish, make.
נִפְלָאֹ֔ת  marvels 
Parse: Verb, Nifal, Participle, feminine plural
Root: פָּלָא  
Sense: to be marvellous, be wonderful, be surpassing, be extraordinary, separate by distinguishing action.
אֲשֶׁ֛ר  such  as 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
נִבְרְא֥וּ  have  been  done 
Parse: Verb, Nifal, Perfect, third person common plural
Root: בָּרָא 
Sense: to create, shape, form.
בְכָל־  in  all 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
הָאָ֖רֶץ  the  earth 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
וּבְכָל־  nor  in  any 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
הַגּוֹיִ֑ם  nation 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: גֹּוי 
Sense: nation, people.
וְרָאָ֣ה  and  shall  see 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular
Root: רָאָה 
Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider.
הָ֠עָם  the  people 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: עַם 
Sense: nation, people.
אֲשֶׁר־  whom 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
אַתָּ֨ה  you  [are] 
Parse: Pronoun, second person masculine singular
Root: אַתְּ 
Sense: you (second pers.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
מַעֲשֵׂ֤ה  the  work 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: מַעֲשֶׂה  
Sense: deed, work.
יְהוָה֙  of  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
נוֹרָ֣א  an  awesome  thing 
Parse: Verb, Nifal, Participle, masculine singular
Root: יָרֵא 
Sense: to fear, revere, be afraid.
ה֔וּא  it  [is] 
Parse: Pronoun, third person masculine singular
Root: הוּא 
Sense: he, she, it.
אֲשֶׁ֥ר  that 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
עֹשֶׂ֥ה  will  do 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular
Root: עָשָׂה 
Sense: to do, fashion, accomplish, make.
עִמָּֽךְ  with  you 
Parse: Preposition, second person masculine singular
Root: עִם  
Sense: with.