KJV: And now, O Lord our God, that hast brought thy people forth out of the land of Egypt with a mighty hand, and hast gotten thee renown, as at this day; we have sinned, we have done wickedly.
YLT: And now, O Lord our God, who hast brought forth Thy people from the land of Egypt by a strong hand, and dost make for Thee a name as at this day, we have sinned, we have done wickedly.
Darby: And now, O Lord our God, who broughtest thy people forth out of the land of Egypt with a strong hand, and hast made thee a name, as it is this day, we have sinned, we have done wickedly.
ASV: And now, O Lord our God, that hast brought thy people forth out of the land of Egypt with a mighty hand, and hast gotten thee renown, as at this day; we have sinned, we have done wickedly.
וְעַתָּ֣ה ׀ | Now |
Parse: Conjunctive waw, Adverb Root: עַתָּה Sense: now. |
|
אֲדֹנָ֣י | Lord |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֲדֹנָי Sense: my lord, lord. |
|
אֱלֹהֵ֗ינוּ | our God |
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
הוֹצֵ֨אתָ | brought |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, second person masculine singular Root: יׄוצֵאת Sense: to go out, come out, exit, go forth. |
|
אֶֽת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
עַמְּךָ֜ | Your people |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
מֵאֶ֤רֶץ | out of the land |
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular construct Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
מִצְרַ֙יִם֙ | of Egypt |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: מִצְרַיִם Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”. |
|
בְּיָ֣ד | with a hand |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular Root: יָד Sense: hand. |
|
חֲזָקָ֔ה | mighty |
Parse: Adjective, feminine singular Root: חָזָק Sense: strong, stout, mighty. |
|
וַתַּֽעַשׂ־ | and made |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, second person masculine singular Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
לְךָ֥ | Yourself |
Parse: Preposition, second person masculine singular |
|
שֵׁ֖ם | a name |
Parse: Noun, masculine singular Root: שֵׁם Sense: name. |
|
כַּיּ֣וֹם | as [it is] day |
Parse: Preposition-k, Article, Noun, masculine singular Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
הַזֶּ֑ה | this |
Parse: Article, Pronoun, masculine singular Root: זֶה Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such. |
|
חָטָ֖אנוּ | we have sinned |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common plural Root: חָטָא Sense: to sin, miss, miss the way, go wrong, incur guilt, forfeit, purify from uncleanness. |
|
רָשָֽׁעְנוּ | we have done wickedly |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common plural Root: רָשַׁע Sense: to be wicked, act wickedly. |