KJV: And I set my face unto the Lord God, to seek by prayer and supplications, with fasting, and sackcloth, and ashes:
YLT: and I set my face unto the Lord God, to seek by prayer and supplications, with fasting, and sackcloth, and ashes.
Darby: And I set my face unto the Lord God, to seek by prayer and supplications, with fasting, and sackcloth, and ashes;
ASV: And I set my face unto the Lord God, to seek by prayer and supplications, with fasting and sackcloth and ashes.
וָאֶתְּנָ֣ה | And I set |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, first person common singular, third person feminine singular Root: יָתַן Sense: to give, put, set. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
פָּנַ֗י | my face |
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common singular Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
אֶל־ | toward |
Parse: Preposition Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
אֲדֹנָי֙ | the Lord |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֲדֹנָי Sense: my lord, lord. |
|
הָֽאֱלֹהִ֔ים | God |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
לְבַקֵּ֥שׁ | to make request |
Parse: Preposition-l, Verb, Piel, Infinitive construct Root: בָּקַשׁ Sense: to seek, require, desire, exact, request. |
|
תְּפִלָּ֖ה | by prayer |
Parse: Noun, feminine singular Root: תְּפִלָּה Sense: prayer. |
|
וְתַחֲנוּנִ֑ים | and supplications |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural Root: תַּחֲנוּן Sense: supplication, supplication for favour. |
|
בְּצ֖וֹם | with fasting |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular Root: צֹום Sense: fast, fasting. |
|
וְשַׂ֥ק | and sackcloth |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular Root: שַׂק Sense: mesh, sackcloth, sack, sacking. |
|
וָאֵֽפֶר | and ashes |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular Root: אֵפֶר Sense: ashes. |