KJV: And he said, What then is to be done for her? And Gehazi answered, Verily she hath no child, and her husband is old.
YLT: And he saith, 'And what -- to do for her?' and Gehazi saith, 'Verily she hath no son, and her husband is aged.'
Darby: And he said, What then is to be done for her? And Gehazi said, Verily, she has no son, and her husband is old.
ASV: And he said, What then is to be done for her? And Gehazi answered, Verily she hath no son, and her husband is old.
וַיֹּ֕אמֶר | So he said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
וּמֶ֖ה | then what [is] |
Parse: Conjunctive waw, Interrogative Root: לָמָּה Sense: what, how, of what kind. |
|
לַעֲשׂ֣וֹת | to be done |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
לָ֑הּ | for her |
Parse: Preposition, third person feminine singular |
|
וַיֹּ֣אמֶר | and answered |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
גֵּיחֲזִ֗י | Gehazi |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: גֵּיחֲזִי Sense: the servant of Elisha. |
|
אֲבָ֛ל | Truly |
Parse: Adverb Root: אֲבָל Sense: truly, verily, surely. |
|
בֵּ֥ן | son |
Parse: Noun, masculine singular Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
אֵֽין־ | no |
Parse: Adverb Root: אַיִן Sense: nothing, not, nought n. |
|
לָ֖הּ | she has |
Parse: Preposition, third person feminine singular |
|
וְאִישָׁ֥הּ | and her husband |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct, third person feminine singular Root: אִישׁ Sense: man. |
|
זָקֵֽן | is old |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: זָקֵן Sense: to be old, become old. |