KJV: And these things write we unto you, that your joy may be full.
YLT: and these things we write to you, that your joy may be full.
Darby: And these things write we to you that your joy may be full.
ASV: and these things we write, that our joy may be made full.
ταῦτα | these things |
Parse: Demonstrative Pronoun, Accusative Neuter Plural Root: οὗτος Sense: this. |
|
γράφομεν | write |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Plural Root: γράφω Sense: to write, with reference to the form of the letters. |
|
ἵνα | so that |
Parse: Conjunction Root: ἵνα Sense: that, in order that, so that. |
|
χαρὰ | joy |
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular Root: χαρά Sense: joy, gladness. |
|
ἡμῶν | of us |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Plural Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
ᾖ | might be |
Parse: Verb, Present Subjunctive Active, 3rd Person Singular Root: εἰμί Sense: to be, to exist, to happen, to be present. |
|
πεπληρωμένη | complete |
Parse: Verb, Perfect Participle Middle or Passive, Nominative Feminine Singular Root: πληρόω Sense: to make full, to fill up, i.e. to fill to the full. |
Greek Commentary for 1 John 1:4
Literary plural present active indicative of γραπω graphō which see in the singular in 1 John 2:12-14. [source]
Periphrastic perfect passive subjunctive of πληροω plēroō stressing the state of completion in the purpose (ινα hina), remain full, precisely as in John 16:24. See aorist subjunctive in John 15:11 and perfect indicative in John 17:13. The MSS. differ as often between ημων hēmōn (our) and υμων humōn (your). [source]
The whole Epistle. [source]
The best texts read ἡμεῖς weinstead of ὑμῖν toyou. Both the verb and the pronoun are emphatic. The writer speaks with conscious authority, and his message is to be not only announced ( ἀπαγγέλλομεν , 1 John 1:3), but written. We write is emphasized by the absence of the personal object, to you. [source]
The best texts read ἡμῶν , our, though either reading gives a good sense. [source]
More correctly, fulfilled. Frequent in John. See John 3:29; John 7:8; John 8:38; John 15:11; 2 John 1:12; Revelation 6:11. “The peace of reconciliation, the blessed consciousness of sonship, the happy growth in holiness, the bright prospect of future completion and glory, - all these are but simple details of that which, in all its length and breadth is embraced by one word, Eternal Life, the real possession of which is the immediate source of our joy. We have joy, Christ's joy, because we are blessed, because we have life itself in Christ” (Düsterdieck, cit. by Alford). And Augustine: “For there is a joy which is not given to the ungodly, but to those who love Thee for thine own sake, whose joy Thou thyself art. And this is the happy life, to rejoice to Thee, of Thee; this is it and there is no other” (“Confessions,” x., 22). Alford is right in remarking that this verse gives an epistolary character to what follows, but it can hardly be said with him that it “fills the place of the χαίρειν greetinglit., rejoice, so common in the opening of Epistles.” [source]
Reverse Greek Commentary Search for 1 John 1:4
Up till now the disciples had not used Christ‘s name in prayer to the Father, but after the resurrection of Jesus they are to do so, a distinct plea for parity with the Father and for worship like the Father. May be fulfilled Periphrastic perfect passive subjunctive of πληροω plēroō in a purpose clause with ινα hina See John 15:11 for some verb (first aorist passive subjunctive with ινα hina) and 1 John 1:4 for same form as here, emphasizing the abiding permanence of the joy. [source]
Comp. joy of the Holy Ghost, 1 Thessalonians 1:6, and see Romans 5:2; Romans 14:17; Romans 15:13; 2 Corinthians 6:10; Philemon 1:25; Philemon 4:4; 1 Peter 1:8; 1 John 1:4. [source]
More personal than we write (1 John 1:4), and thus better suiting the form of address, my little children. [source]
Third-class condition with εαν ean and the present active subjunctive, “if we keep on loving one another.”God abideth in us (ο τεος εν ημιν μενει ho theos en hēmin menei). Else we cannot go on loving one another.His love More than merely subjective or objective (1 John 2:5; 1 John 4:9). “Mutual love is a sign of the indwelling of God in men” (Brooke).Is perfected (τετελειωμενη εστιν teteleiōmenē estin). Periphrastic (see usual form τετελειωται teteleiōtai in 1 John 2:5; 1 John 4:17) perfect passive indicative of τελειοω teleioō (cf. 1 John 1:4). See 1 John 4:18 for “perfect love.” [source]
More than merely subjective or objective (1 John 2:5; 1 John 4:9). “Mutual love is a sign of the indwelling of God in men” (Brooke).Is perfected (τετελειωμενη εστιν teteleiōmenē estin). Periphrastic (see usual form τετελειωται teteleiōtai in 1 John 2:5; 1 John 4:17) perfect passive indicative of τελειοω teleioō (cf. 1 John 1:4). See 1 John 4:18 for “perfect love.” [source]
Periphrastic (see usual form τετελειωται teteleiōtai in 1 John 2:5; 1 John 4:17) perfect passive indicative of τελειοω teleioō (cf. 1 John 1:4). See 1 John 4:18 for “perfect love.” [source]
The χαρτης chartēs was a leaf of papyrus prepared for writing by cutting the pith into strips and pasting together, old word, here only in N.T. Μελας Melas is old adjective for black (Matthew 5:36; Revelation 6:5, Revelation 6:12), and for black ink here, 3 John 1:13; 2 Corinthians 3:3. Apparently John wrote this little letter with his own hand.To come (γενεσται genesthai). Second aorist middle infinitive of γινομαι ginomai after ελπιζω elpizō I hope.Face to face “Mouth to mouth.” So in 3 John 1:14; Numbers 12:8. “Face to face” Or “our” (ημων hēmōn). Both true.That may be fulfilled Purpose clause with ινα hina and the periphrastic perfect passive subjunctive of πληροω plēroō as in 1 John 1:4, which see. [source]
“Mouth to mouth.” So in 3 John 1:14; Numbers 12:8. “Face to face” Or “our” (ημων hēmōn). Both true.That may be fulfilled Purpose clause with ινα hina and the periphrastic perfect passive subjunctive of πληροω plēroō as in 1 John 1:4, which see. [source]
Purpose clause with ινα hina and the periphrastic perfect passive subjunctive of πληροω plēroō as in 1 John 1:4, which see. [source]