KJV: With him will I speak mouth to mouth, even apparently, and not in dark speeches; and the similitude of the LORD shall he behold: wherefore then were ye not afraid to speak against my servant Moses?
YLT: mouth unto mouth I speak with him, and by an appearance, and not in riddles; and the form of Jehovah he beholdeth attentively; and wherefore have ye not been afraid to speak against My servant -- against Moses?'
Darby: Mouth to mouth do I speak to him openly, and not in riddles; and the form of Jehovah doth he behold. Why then were ye not afraid to speak against my servant, against Moses?
ASV: with him will I speak mouth to mouth, even manifestly, and not in dark speeches; and the form of Jehovah shall he behold: wherefore then were ye not afraid to speak against my servant, against Moses?
פֶּ֣ה | Face |
Parse: Noun, masculine singular Root: פֶּה Sense: mouth. |
|
פֶּ֞ה | face |
Parse: Noun, masculine singular Root: פֶּה Sense: mouth. |
|
אֲדַבֶּר־ | I speak |
Parse: Verb, Piel, Imperfect, first person common singular Root: דָּבַר Sense: to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing. |
|
בּ֗וֹ | with him |
Parse: Preposition, third person masculine singular |
|
וּמַרְאֶה֙ | and Even plainly |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular Root: מַרְאֶה Sense: sight, appearance, vision. |
|
וְלֹ֣א | and not |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
בְחִידֹ֔ת | in dark sayings |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine plural Root: חִידָה Sense: riddle, difficult question, parable, enigmatic saying or question, perplexing saying or question. |
|
וּתְמֻנַ֥ת | and the form |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular construct Root: תְּמוּנָה Sense: form, image, likeness, representation, semblance. |
|
יְהוָ֖ה | of Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
יַבִּ֑יט | he sees |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person masculine singular Root: נָבַט Sense: to look, regard. |
|
וּמַדּ֙וּעַ֙ | then why |
Parse: Conjunctive waw, Interrogative Root: מַדּוּעַ Sense: why?, on what account?, wherefore?. |
|
יְרֵאתֶ֔ם | were you afraid |
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine plural Root: יָרֵא Sense: to fear, revere, be afraid. |
|
לְדַבֵּ֖ר | to speak |
Parse: Preposition-l, Verb, Piel, Infinitive construct Root: דָּבַר Sense: to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing. |
|
בְּעַבְדִּ֥י | against My servant |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: עֶבֶד Sense: slave, servant. |
|
؟ בְמֹשֶֽׁה | Moses |
Parse: Preposition-b, Proper Noun, masculine singular Root: מֹשֶׁה Sense: the prophet and lawgiver, leader of the exodus. |