KJV: Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is thy sword:
YLT: Arise, O Jehovah, go before his face, Cause him to bend. Deliver my soul from the wicked, Thy sword,
Darby: Arise, Jehovah, anticipate him, cast him down: deliver my soul from the wicked, thy sword;
ASV: Arise, O Jehovah, Confront him, cast him down: Deliver my soul from the wicked by thy sword;
קוּמָ֤ה | Arise |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular, third person feminine singular Root: קוּם Sense: to rise, arise, stand, rise up, stand up. |
|
יְהוָ֗ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
קַדְּמָ֣ה | Confront |
Parse: Verb, Piel, Imperative, masculine singular, third person feminine singular Root: קָדַם Sense: to meet, come or be in front, confront, go before. |
|
הַכְרִיעֵ֑הוּ | cast him down |
Parse: Verb, Hifil, Imperative, masculine singular, third person masculine singular Root: כָּרַע Sense: to bend, kneel, bow, bow down, sink down to one’s knees, kneel down to rest (of animals), kneel in reverence. |
|
פַּלְּטָ֥ה | Deliver |
Parse: Verb, Piel, Imperative, masculine singular, third person feminine singular Root: פָּלַט Sense: to escape, save, deliver, slip away. |
|
נַ֝פְשִׁ֗י | my life |
Parse: Noun, feminine singular construct, first person common singular Root: נֶפֶשׁ Sense: soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion. |
|
מֵרָשָׁ֥ע | from the wicked |
Parse: Preposition-m, Adjective, masculine singular Root: רָשָׁע Sense: wicked, criminal. |
|
חַרְבֶּֽךָ | with Your sword |
Parse: Noun, feminine singular construct, second person masculine singular Root: חֶרֶב Sense: sword, knife. |