KJV: And having this confidence, I know that I shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith;
YLT: and of this being persuaded, I have known that I shall remain and continue with you all, to your advancement and joy of the faith,
Darby: and having confidence of this, I know that I shall remain and abide along with you all, for your progress and joy in faith;
ASV: And having this confidence, I know that I shall abide, yea, and abide with you all, for your progress and joy in the faith;
τοῦτο | this |
Parse: Demonstrative Pronoun, Accusative Neuter Singular Root: οὗτος Sense: this. |
|
πεποιθὼς | having been persuaded of |
Parse: Verb, Perfect Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: ἐπισείω Sense: persuade. |
|
οἶδα | I know |
Parse: Verb, Perfect Indicative Active, 1st Person Singular Root: οἶδα Sense: to see. |
|
ὅτι | that |
Parse: Conjunction Root: ὅτι Sense: that, because, since. |
|
μενῶ | I will remain |
Parse: Verb, Future Indicative Active, 1st Person Singular Root: μένω Sense: to remain, abide. |
|
παραμενῶ | will continue with |
Parse: Verb, Future Indicative Active, 1st Person Singular Root: παραμένω Sense: to remain beside, continue always near. |
|
ὑμῖν | of you |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 2nd Person Plural Root: σύ Sense: you. |
|
τὴν | - |
Parse: Article, Accusative Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ὑμῶν | your |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Plural Root: σύ Sense: you. |
|
προκοπὴν | progress |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: προκοπή Sense: progress, advancement. |
|
χαρὰν | joy |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: χαρά Sense: joy, gladness. |
|
τῆς | of the |
Parse: Article, Genitive Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
πίστεως | faith |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: πίστις Sense: conviction of the truth of anything, belief; in the NT of a conviction or belief respecting man’s relationship to God and divine things, generally with the included idea of trust and holy fervour born of faith and joined with it. |
Greek Commentary for Philippians 1:25
Common Pauline idiom to repeat the simple verb (μενω menō) as a compound (παραμενω paramenō future active indicative), old verb, to remain beside followed by locative case. See same idiom in χαιρω συνχαιρω chairōsunchairō (Phlippians 2:17). [source]
See on Phlippians 1:12. [source]
Rev., in the faith. To be connected with both furtherance and joy. For promoting your faith and your joy in believing. For joy of faith, compare Romans 15:13. [source]