The Meaning of Philippians 1:29 Explained

Philippians 1:29

KJV: For unto you it is given in the behalf of Christ, not only to believe on him, but also to suffer for his sake;

YLT: because to you it was granted, on behalf of Christ, not only to believe in him, but also on behalf of him to suffer;

Darby: because to you has been given, as regards Christ, not only the believing on him but the suffering for him also,

ASV: because to you it hath been granted in the behalf of Christ, not only to believe on him, but also to suffer in his behalf:

KJV Reverse Interlinear

For  unto you  it is given  in the behalf  of Christ,  not  only  to believe  on  him,  but  also  to suffer  for  his sake; 

What does Philippians 1:29 Mean?

Verse Meaning

All believers have received a gracious gift from God. It is the privilege of suffering for Jesus Christ. The Greek word echaristhe, translated "granted," comes from charis, meaning "grace." Few Christians view suffering for their testimony as a blessing, but that is really what it is. Suffering is one of the tools God uses to mold his children into vessels that bring glory to His Son (cf. James 1:3-4; 1 Peter 1:6-7). Suffering even perfected the Lord Jesus ( Hebrews 2:10).

Context Summary

Philippians 1:22-30 - Privileged To Suffer In Christ's Behalf
Our "manner of life" is all-important. In the open day and in the hours of darkness it must be worthy of the gospel. We must show ourselves to be of a heavenly tone and temper, as citizens of that "city which hath foundations, whose builder and maker is God." Lady Powerscourt used to say that she dwelt in heaven, but came down for a few hours each day to do her work on earth, returning home at night. Clearly, then, our dress, accent, and behavior should betray us as strangers and pilgrims who can well endure the discomfort of the inn or the troublous experiences of the place of our sojourn.
Notice that remarkable expression, For unto you if is given in the behalf of Christ"¦ to suffer, Philippians 1:29. This is an added honor conferred on us by our Lord. The King gives us the opportunity of lying in the stocks with Him, of standing at the same pillory, and of being crucified on the same Calvary. But those who have drunk of His cup shall share His throne. When earth and heaven shall pass away, His fellow-sufferers shall be His chosen body-guard and attendants in a world where all shall love and honor Him. [source]

Chapter Summary: Philippians 1

1  Paul testifies his thankfulness to God, and his love toward the Philippians,
9  daily praying for their increase in grace;
12  he shows what good the faith of Christ had received by his troubles at Rome;
21  and how ready he is to glorify Christ either by his life or death;
27  exhorting them to unity;
28  and to fortitude in persecution

Greek Commentary for Philippians 1:29

In the behalf of Christ [το υπερ Χριστου]
Literally, “the in behalf of Christ.” But Paul divides the idea and uses the article to again both with πιστευειν — pisteuein and with πασχειν — paschein Suffering in behalf of Christ is one of God‘s gifts to us. [source]
It is given - to suffer for His sake [ἐχαρίσθη τὸ ὑπὲρ - αὐοτῦ πάσχειν]
Every word here is significant. Suffering is a gift of grace. “It is given” should be “it was given,” referring to the gift bestowed when they became Christians. Suffering was the marriage-gift when they were espoused to Christ: the bounty when they enlisted in His service. Becoming one with Him they entered into the fellowship of His suffering (Phlippians 3:10). The gift was not suffering as such. Its meaning and value lay in its being for His sake. The Macedonian churches, and the Philippian church especially, were preeminently suffering churches. See 2 Corinthians 8:2. [source]

What do the individual words in Philippians 1:29 mean?

For to you it has been granted - concerning Christ not only in Him to believe but also Him to suffer
ὅτι ὑμῖν ἐχαρίσθη τὸ ὑπὲρ Χριστοῦ οὐ μόνον εἰς αὐτὸν πιστεύειν ἀλλὰ καὶ αὐτοῦ πάσχειν

ὑμῖν  to  you 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 2nd Person Plural
Root: σύ  
Sense: you.
ἐχαρίσθη  it  has  been  granted 
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Singular
Root: χαρίζομαι  
Sense: to do something pleasant or agreeable (to one), to do a favour to, gratify.
τὸ  - 
Parse: Article, Nominative Neuter Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
ὑπὲρ  concerning 
Parse: Preposition
Root: ὑπέρ 
Sense: in behalf of, for the sake of.
Χριστοῦ  Christ 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: Χριστός  
Sense: Christ was the Messiah, the Son of God.
μόνον  only 
Parse: Adverb
Root: μόνον  
Sense: only, alone, but.
πιστεύειν  to  believe 
Parse: Verb, Present Infinitive Active
Root: πιστεύω  
Sense: to think to be true, to be persuaded of, to credit, place confidence in.
καὶ  also 
Parse: Conjunction
Root: καί  
Sense: and, also, even, indeed, but.
πάσχειν  to  suffer 
Parse: Verb, Present Infinitive Active
Root: πάσχω  
Sense: to be affected or have been affected, to feel, have a sensible experience, to undergo.