The Meaning of Romans 15:18 Explained

Romans 15:18

KJV: For I will not dare to speak of any of those things which Christ hath not wrought by me, to make the Gentiles obedient, by word and deed,

YLT: for I will not dare to speak anything of the things that Christ did not work through me, to obedience of nations, by word and deed,

Darby: For I will not dare to speak anything of the things which Christ has not wrought by me, for the obedience of the nations, by word and deed,

ASV: For I will not dare to speak of any things save those which Christ wrought through me, for the obedience of the Gentiles, by word and deed,

KJV Reverse Interlinear

For  I will  not  dare  to speak  of any  of those things which  Christ  hath  not  wrought  by  me,  to make  the Gentiles  obedient,  by word  and  deed, 

What does Romans 15:18 Mean?

Context Summary

Romans 15:14-21 - A Preacher Who Found His Own Field
A superficial judge of the Apostle's life at the time to which he refers might have supposed him to be a mere Jewish traveler, hurrying to and fro, under circumstances of extreme poverty and with no special results. But, in fact he was laying the foundations of the Christian commonwealth. His one ambition was to present the Gentiles as a whole burnt-offering to God; see Romans 15:16. The phrase there is suggestive of the supreme sacrifice which was nobly realized in the strength of purpose that led those churches, shortly afterward, to yield holocausts of martyrs under Nero's persecutions.
All this was due to Christ working through the Apostle. Anything that was not wrought through the power of the indwelling Christ was not worth recounting. The work which really told was not what Paul did for Christ, but what Christ did through Paul. It is noticeable how careful Paul was to break up new ground. This is especially characteristic of all the best and highest forms of work. It is a poor and mean church which recruits itself from the labors of others, but has no power to secure converts from the world! [source]

Chapter Summary: Romans 15

1  The strong must bear with the weak
2  We must not please ourselves;
3  for Christ did not so;
7  but receive one another, as Christ did us all;
8  both Jews and Gentiles;
15  Paul excuses his writing;
28  and promises to see them;
30  and requests their prayers

Greek Commentary for Romans 15:18

Any things save those which Christ wrought through me [τι ων ου κατειργασατο Χριστος δι εμου]
Rather, “any one of those things which Christ did not work through me.” The antecedent of ων — hōn is the unexpressed τουτων — toutōn and the accusative relative α — ha (object of κατειργασατο — kateirgasato) is attracted into the genitive case of τουτων — toutōn after a common idiom. [source]
By word and deed [λογωι και εργωι]
Instrumental case with both words. By preaching and life (Luke 24:19; Acts 1:1; Acts 7:22; 2 Corinthians 10:11). [source]

What do the individual words in Romans 15:18 mean?

Not for will I dare anything to speak of what except has accomplished Christ through me unto [the] obedience of [the] Gentiles by word and deed
οὐ γὰρ τολμήσω τι λαλεῖν ὧν οὐ κατειργάσατο Χριστὸς δι’ ἐμοῦ εἰς ὑπακοὴν ἐθνῶν λόγῳ καὶ ἔργῳ

τολμήσω  will  I  dare 
Parse: Verb, Future Indicative Active, 1st Person Singular
Root: τολμάω  
Sense: not to dread or shun through fear.
τι  anything 
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Accusative Neuter Singular
Root: τὶς  
Sense: a certain, a certain one.
λαλεῖν  to  speak  of 
Parse: Verb, Present Infinitive Active
Root: ἀπολαλέω 
Sense: to utter a voice or emit a sound.
οὐ  except 
Parse: Adverb
Root: οὐ  
Sense: no, not; in direct questions expecting an affirmative answer.
κατειργάσατο  has  accomplished 
Parse: Verb, Aorist Indicative Middle, 3rd Person Singular
Root: κατεργάζομαι  
Sense: to perform, accomplish, achieve.
Χριστὸς  Christ 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: Χριστός  
Sense: Christ was the Messiah, the Son of God.
δι’  through 
Parse: Preposition
Root: διά  
Sense: through.
ἐμοῦ  me 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Singular
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.
εἰς  unto  [the] 
Parse: Preposition
Root: εἰς  
Sense: into, unto, to, towards, for, among.
ὑπακοὴν  obedience 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: ὑπακοή  
Sense: obedience, compliance, submission.
ἐθνῶν  of  [the]  Gentiles 
Parse: Noun, Genitive Neuter Plural
Root: ἔθνος  
Sense: a multitude (whether of men or of beasts) associated or living together.
λόγῳ  by  word 
Parse: Noun, Dative Masculine Singular
Root: λόγος  
Sense: of speech.
ἔργῳ  deed 
Parse: Noun, Dative Neuter Singular
Root: ἔργον  
Sense: business, employment, that which any one is occupied.